タイにいくために往復経路でベトナム空港とバンコク空港の飛行機を乗る予定です。

航空会社によって手荷物のサイズや数が違うとネットにありましたが、ベトナム空港とバンコク空港はそれぞれどんな規制がありますか?

また、空港内や機内まで行くさいに厳しい事や気をつけたほうがいいことなどありましたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ベトナム在住です。


タンソンニャット空港での事ですか?
ベトナム航空だと手荷物のサイズは結構アバウトです。
チェックインを終えて手荷物検査で並んでいて、
中国人が平気で割り込んで来るのが苦痛です。
ベトナム航空だと現在、
日本~ベトナム間の預け荷物、
エコノミー:40kgまでフリー
ビジネス:60kgまでフリー
ですので、
これでも分かると思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「間」の読み方

間という漢字が名詞の後につく時はどう読みますか?(例えば「他人間」)
「ま」か「かん」、どちらが正しい読み方わからない場合が多いです。

拙い日本語ですみません!よろしくお願いします!

Aベストアンサー

名詞の種類にもよります。
(カン=~の ”あいだ” という意味で使うとき) 国家間,人種間,惑星間,時間, ~週間(~月間)など, 
  山脈間,河川間,お寺間,神社(お宮)間,  (音読み統一? でもない )
対して,
(ま=~の”へや” の意味のとき)日本間,江戸間,京間,十畳間,仏間   (訓読み統一 という訳でもない)

Qプーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田着の場合、バンコクで空港の外に出ることは可能ですか?

こんにちは。
近々プーケットに旅行に行くものです。

帰りは、
プーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田空港着
なのですが、バンコク(スワンナプーム空港)での待ち時間が、
7時間弱あります。その際にバンコク市内へ少しだけ行ってみたいのですが、空港の外に出ることは可能なのでしょうか?

旅行会社の案内書には、「出国手続きが終了している為、バンコクの
空港で外に出ることは出来ません。」
と書いてあります。

本当にそうなのでしょうか。どなたか教えていただけませんか。

Aベストアンサー

旅行会社の案内書には、「出国手続きが終了している為、バンコクの
空港で外に出ることは出来ません。」
と書いてあるということは、プーケットからバンコクまでの便は国際便扱いで、あなたがプーケットの空港で預けた荷物は バンコクで何もしなくても成田空港に到着するということだと思います。

バンコックの空港で外に出るということは 再び入国手続き(審査)をしなければいけないということで、あなたがプーケットの空港で預けた荷物をバンコクで受け取り、出国するということを意味します。

おそらく強制的??に荷物が成田受け取りになってしまうシステムなのでしょう。

テロリスト等の問題で、荷物だけが飛行機につまれ、荷物の持ち主が逃げ去るというパターンが考えられるため、出国する際は必ず自分の荷物を引き取らないといけないのです(´_`。)

旅行会社にいまいちど、バンコクの空港で入国および出国(日本への)手続きはできないのかたずねるのもいいかもしれません。

たとえばあらかじめプーケットでそれを申請すれば、バンコクて゛荷物を出してくれて入国および出国手続きができるようになるかもしれません。でも、それもできないから"できません"と案内書に書かれているのかな(´_`。)

旅行会社の案内書には、「出国手続きが終了している為、バンコクの
空港で外に出ることは出来ません。」
と書いてあるということは、プーケットからバンコクまでの便は国際便扱いで、あなたがプーケットの空港で預けた荷物は バンコクで何もしなくても成田空港に到着するということだと思います。

バンコックの空港で外に出るということは 再び入国手続き(審査)をしなければいけないということで、あなたがプーケットの空港で預けた荷物をバンコクで受け取り、出国するということを意味します。

おそら...続きを読む

Q近鉄「片江今里」駅、「深江」駅、「庄田」駅の読み方を教えてください。

私は日本の鉄道駅の情報を集めていますが、特に戦前の駅名は時刻表その他の文献に読み方が掲載されていないため、約280駅の読み方がわかりません。そこで、
(1)近畿日本鉄道大阪線今里駅の改称前の駅名「片江今里」駅
(2)近畿日本鉄道大阪線布施駅の改称前の駅名「深江」駅
(3)近畿日本鉄道大阪線美旗~伊賀神戸間の「庄田」駅
の読み方を教えてください。

Aベストアンサー

1.
大昔の今里の周辺に、片江 かたえ という地名がありました。
今でも小学校で片江小学校ってあったり、
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E7%AB%8B%E7%89%87%E6%B1%9F%E5%B0%8F%E5%AD%A6%E6%A0%A1
片江は今里周辺では縁の深い地名です。
なので、それは、かたえいまざと で間違いないです。


ふかえ で間違いないでしょう。布施駅の北西、東成区に入ると、深江(ふかえ)地区ですから。

3.
名張市に、現 伊賀市上神戸庄田地区から名張市に編入された上庄田地区がありますが、↓の下から5番目 リンク切れしてますが、かみしょうだ という地名読み方が読み取れますので、 しょうだ でいいでしょう。
http://www.google.com/search?hl=ja&lr=lang_ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%E5%90%8D%E5%BC%B5%E5%B8%82+%E4%B8%8A%E5%BA%84%E7%94%B0&num=50

1.
大昔の今里の周辺に、片江 かたえ という地名がありました。
今でも小学校で片江小学校ってあったり、
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E7%AB%8B%E7%89%87%E6%B1%9F%E5%B0%8F%E5%AD%A6%E6%A0%A1
片江は今里周辺では縁の深い地名です。
なので、それは、かたえいまざと で間違いないです。


ふかえ で間違いないでしょう。布施駅の北西、東成区に入ると、深江(ふかえ)地区ですから。

3.
名張市に、現 伊賀市上神戸庄田地区から名張市に編入された上庄田地区が...続きを読む

Qタイへ出張の際の機内持ち込み手荷物について/ユナイテッド航空

ユナイテッド航空でタイへ出張に行きます。(3泊4日)
会社の宿舎に宿泊
洗濯物は朝出せば洗濯してくれます
以下のものを持っていこうと思うのですが、
ゴロゴロキャスター付の小型トランク(キャリーバック)48(H)×31(W)×21(D)のかばんに詰め込んで行こうと思います。

・歯磨き粉40g
・シャンプー40ml
・コンディショナー40ml
・ボディーソープ40ml

・歯ブラシ
・電気シェーバー1個
・ヘアブラシ1個

・タバコ3箱
・100円ライター1個

・スーツ上下1着
・革靴2足
・Yシャツ2枚
・Tシャツ4枚
・靴下2足
・下着2枚
・ジャージ上下1着

・お茶漬けの元、ふりかけ等(現地在中日本人スタッフへのお土産)

・手帳・ノート・筆記具等を入れた仕事用のブリーフバック

仕事用のブリーフバックの大きさが40(H)×30(W)×13(D)
この中にもいろいろ詰め込んで
先出の小型トランクにいれて一まとめにして行こう思うのですが、
入りきりそうにない気がします。
・その際は、先出の小型トランクと先出のブリーフバックの2つに分けることになるのですが、
機内への液体類持ち込み制限やかばんの個数と大きさ制限が気になったのですが
この2つに分けて機内手荷物として持ち込みは可能でしょうか?

ユナイテッド航空でタイへ出張に行きます。(3泊4日)
会社の宿舎に宿泊
洗濯物は朝出せば洗濯してくれます
以下のものを持っていこうと思うのですが、
ゴロゴロキャスター付の小型トランク(キャリーバック)48(H)×31(W)×21(D)のかばんに詰め込んで行こうと思います。

・歯磨き粉40g
・シャンプー40ml
・コンディショナー40ml
・ボディーソープ40ml

・歯ブラシ
・電気シェーバー1個
・ヘアブラシ1個

・タバコ3箱
・100円ライター1個

・スーツ上下1着
・革靴2足
・Yシャツ2枚
・Tシャツ4...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは

持ち込み手荷物の条件のリンクを貼っておきました。持ち込みキャスターバッグはサイズに収まっていますし、それ以外にブリーフバックは持込OKだと思います。

また、液体・歯磨き粉ですが、下記が条件になります。
(1)あらゆる液体物は、100ミリリットル以下の容器に入れてください。
・100ミリリットルを超える容器に100ミリリットル以下の液体物が入っている場合でも不可となります。
・液体物の中には、ジェル状のもの((歯磨き、ヘアジェル等))、エアゾール、スプレーなども含まれます。
(2)それらの容器を再封可能な容量1リットル以下のジッパーの付いた透明プラスチック袋に余裕をもって入れてください。
・中の容器が一杯で、密封できない場合は、密封できる程度に中身を廃棄していただくことになります。
・100ミリリットル以上の容器や、透明プラスチック袋がない場合も、容器を廃棄していただきますのでご注意ください。
(3)お客さま1人当たりの袋の数は、1つのみ持込み可能です。
・透明プラスチック袋を、他の手荷物とは別に、検査場において検査員に提示してください

なお、ライターの機内持ち込みはできませんので、ご注意ください。

参考URL:https://www.jal.co.jp/inter/service/bag/

こんばんは

持ち込み手荷物の条件のリンクを貼っておきました。持ち込みキャスターバッグはサイズに収まっていますし、それ以外にブリーフバックは持込OKだと思います。

また、液体・歯磨き粉ですが、下記が条件になります。
(1)あらゆる液体物は、100ミリリットル以下の容器に入れてください。
・100ミリリットルを超える容器に100ミリリットル以下の液体物が入っている場合でも不可となります。
・液体物の中には、ジェル状のもの((歯磨き、ヘアジェル等))、エアゾール、スプレーなども含まれます...続きを読む

Q京浜電気鉄道「土佐川」、「沢田」、「下町」、「池端」駅の読み方について

私は日本の鉄道駅の情報を集めていますが、特に戦前の駅名は時刻表その他の文献に読み方が掲載されていないため、約280駅の読み方がわかりません。そこで、
京浜電気鉄道(現、京浜急行)「土佐川」、「沢田」、「下町」、「池端」駅の読み方について
(1)京浜電気鉄道(現、京浜急行)浜川~立会川間の「土佐川」駅
(2)停車場道(後の大森八幡:廃止)~大森町間の「沢田」(現、平和島)駅
(3)蒲田(現、京急蒲田)~出村間の「下町」駅
(4)大師線久根崎(廃止)~花見橋(廃止)間の「池端」駅
の読み方をおしえてください。

Aベストアンサー

 こんにちは。
 こちらで生まれて以来50年余りになり、普段大森町駅を利用しています。
 それにしても相当に古い駅名ばかりですね。久根崎が記された乗車券は見たことがありますが、それ以外は資料で読んだことしか無いものばかりのように思います。
 この中で確実に言えるのは沢田で、これは「さわだ」に間違いがありません。現在では交差点の名前としてのみ残っています。
http://map.goo.ne.jp/mapb.php?MAP=E139.43.53.37N35.34.36.723&ZM=9&SZ=1&sw=0&P=1005E139.43.51.664N35.34.34.625&P2=1202E139.43.36.780N35.34.23.690&icon=on
この交差点を北北東-南南西方向に走っているのが、以前は沢田通りと呼ばれた道路。

 ほかの3件のうち、割合近所に付いては共に手がかり無し。池端に関してはこのページに「いけのはた」とかなを振ってあります。
http://www.tamagawa-kisui.jp/ref/ref6/ref-6.html
上から20行目辺り。根拠も無くかなを振ったりはしませんから、なんらかの資料が存在するか、自身に確信があるかのどちらかです。サイトの管理者に訊ねてみるとよいでしょう。
http://www.tamagawa-kisui.jp/contents.html

 あとは各地域の図書館や郷土博物館に調査依頼を申し出ると、きちんと調べてくれる可能性が高くあります。

 こんにちは。
 こちらで生まれて以来50年余りになり、普段大森町駅を利用しています。
 それにしても相当に古い駅名ばかりですね。久根崎が記された乗車券は見たことがありますが、それ以外は資料で読んだことしか無いものばかりのように思います。
 この中で確実に言えるのは沢田で、これは「さわだ」に間違いがありません。現在では交差点の名前としてのみ残っています。
http://map.goo.ne.jp/mapb.php?MAP=E139.43.53.37N35.34.36.723&ZM=9&SZ=1&sw=0&P=1005E139.43.51.664N35.34.34.625&P2=1202E139...続きを読む

Qタイ空港(バンコク)での両替の方法について

本当に初歩的な質問ですが。今度タイ(バンコク)に行きます。現地の空港で両替しようと考えていますが、何の知識もありません。用紙とかの書き方とか、この紙幣を何枚とか、指定できるのでしょうか?前回は関西空港で両替してから出発しましたので。。

Aベストアンサー

 こんにちは。旅が待ち遠しいですね。
 皆さんが両替の方法を的確に記されておりますので、補足にも満たない程度の追記ですが。
<空港>
 先ず、両替の際にこちらから用紙に書き込む手順をすっとばすことがほぼ、だと思ってください。お金を渡す→バーツと領収書が来る→サインする→控えをもらう→終了です。事後に、領収書にサインを要求されるだけです。控えは円両替する際、必要ではありませんがまれに見せろというときがありますので、市内の両替屋台ばかりで両替していると、帰国の際の際両替が高額だった場合、両替を断られたり、端数は勝手に取り上げられたりしますので、とっておいてください。
 市内の両替所(銀行の人付き出張ATM)よりは、空港のほうがレートがよいです。
 また、人による手仕事のため、故意か天然かは言及できませんが、複数枚のお札を出した場合、空港内の両替所でさえ、両替ミスは多々あります。多い事例は、出したお札の一部をカウンターの下に落としたりなどして、知らない顔をするなどです。
 お金を渡す際には、まとめて渡さず、目の前で、1枚、2枚と上に乗せて、自ら「○イェン(円) to バーツ プリーズ」程度の片言でも、ご自分が出されるお金はきっちり伝えたほうがよいです。
 相手方が受け取った後、違う枚数(金額)を言った場合は臆することなく、警備員を呼んでください(呼ぶまねだけでも)。
 バーツを受け取った後、領収書にサインしますが、この際に、換金する前の金額とレート、換金後のバーツが印字されています。ご自分が受け取ったバーツが領収書の金額と一致しているか、最後のチェックをしてサインしてください。両替所には到着のタイミングで人が並んでいます。日本人の遠慮気質が、後ろの人が居るから待たせたままお金を数えるなんて、と遠慮してしまうのですが、両替の金額が多いなら、きちんと数えることをお勧めいたします。金額が合わないと、後から言ってもサイン後は対処してくれないです。両替の人の前で数えましょう。
 小額のお札へ崩してほしいときは、1000バーツ程度なら、両替後、1枚差し出せば対応してくれると思います。思いっきりの笑顔で!それ以上は首を振られます。
 ただ、空港から市内へ移動するのでしたら、リムジンタクシー(400-750バーツ程度)か、空港タクシー(行き先レート+50バーツ手数料ハイウェイ代込み、200-300で十分)、市内バス(もっとも安価)だと思いますが、いずれの場所も高額紙幣でおつりはくれます。日本からの到着だと真夜中のことが多く、交通手段は高いタクシーぐらいしか残っていませんし。あと、小額が入用な場合はホテルでのチップなどかもしれませんね。10バーツのコイン、20バーツのお札は手元で常にキープしておきたいですね。高速代金は乗り手が運転手に渡すことが多い(後の合算ではない)です。20-40バーツですので、20バーツ紙幣は手持ちにもっておきたいお札です!
 市内ではレートを気にして両替場所を点々としたりします。或いは市内を離れるとぐーんとレートが悪くなります。半端じゃなく。旅行の予算があらかじめ決まっているようでしたら、空港でまとまったお金を両替するのも手ですね。
 到着ロビーの両替所付近は、数メートル移動すると一般エリアになり、ちっちゃな柵と警備員が一人立っている箇所を抜けると、再入場できなくなります。とすると、両替の手段はリムジンタクシーの人に、利用する代わりに日本円を交渉レートで両替してもらうなどになりますので、お気をつけくださいませ。
 到着ロビーが込んでいるときは、出発ロビーの階の凌駕所ブースに行くと人が並んでなく、すいていて便利ですが、最近空港が新しくなり、階の移動理由を尋ねられる場合もあります。
 
 出国前の最両替の際は、端数の金額は巻き上げられること多々あります。また、日本円の100円玉を数枚出させ、さも、まとまった日本円で渡されますが、両替のスタッフがタイバーツの小銭をポケットに入れるためだったりします。空港だからきちんとしている、という概念は捨ててくださいね。市内の両替所のマナー、しいて言えば市内の銀行窓口の両替のレートやマナーに勝るものは無いです。市内での作法は質問に無いようですので、ここには記載いたしません。

 旅は楽しくいきたいもの。残念な出来事で楽しさを半減することがあっては、もったいない、もったいない。お出かけの前に、不安は払拭して、楽しむだけ楽しんできてくださいね。コー・ハイ ドゥーン ターン デュアイ クワーム プロッパイ、カー!(ご無事なご旅行を!)

 こんにちは。旅が待ち遠しいですね。
 皆さんが両替の方法を的確に記されておりますので、補足にも満たない程度の追記ですが。
<空港>
 先ず、両替の際にこちらから用紙に書き込む手順をすっとばすことがほぼ、だと思ってください。お金を渡す→バーツと領収書が来る→サインする→控えをもらう→終了です。事後に、領収書にサインを要求されるだけです。控えは円両替する際、必要ではありませんがまれに見せろというときがありますので、市内の両替屋台ばかりで両替していると、帰国の際の際両替が高額だっ...続きを読む

QIFRSの読み方について

IFRSの読み方について教えてください。

アイエフアールエス、アイファス、アイファース、イファースなど読み方があるようですが、日本では標準的な読み方はありますか?また、グローバルで共通した読み方はありますか?

全社で共通した読み方で統一したいと考えております。

Aベストアンサー

IFRSの読み方は、現時点の日本では様々です。
各種セミナーに行きましたが、講師をされる方によってまちまちです。

ひとりの講師の方の説明では、IFRSがすでに導入されているヨーロッパ(EU)では、主にアイエフアールエスと読んでいるようです。

http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

ご参考に。

参考URL:http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

Q再来週タイのバンコク経由でネパールに行きます。スワンナプーム国際空港内

再来週タイのバンコク経由でネパールに行きます。スワンナプーム国際空港内か周辺で1泊したいです。なるべく安いホテルはどこでしょうか?紹介しているサイトがあれば教えてください。

UAでまずバンコクに夜中0時位につきます。次の日の朝10時の便でバンコクからカトマンズに飛びます。わざわざ遠いバンコク市内まで行きそこで泊ると寝る時間があまりないので空港内か、空港周辺で泊りたいです。長時間滞在しないのでなるべく安いホテルがよいです。
どこかよいところはあるでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

どうぞ
http://www.hoteltravel.com/thailand/bangkok/suvarnabhumi_airport.html

一番近いのはコンビニエントリゾートです。私は使ったことはないですが。

あとこちらのVEGASホテルは空港からタクシーで20分で690B。
http://www.nasavegashotel.com/

Q東急玉川線「七軒町」駅の読み方について

私は日本の鉄道駅の情報を集めていますが、特に戦前の駅名は時刻表その他の文献に読み方が掲載されていないため、約280駅の読み方がわかりません。そこで、
東京急行電鉄玉川線(現、世田谷線)の下高井戸~六所神社前(現、松原)間にあった「七軒町」駅の読み方を教えてください。

Aベストアンサー

「しちげんちょう」と読みます。

現在の下高井戸商店街は昔は七軒町商店街と呼ばれていました。
http://www.shimotaka.or.jp/activity/about_shimotakaido/

このHPの最後の下高井戸商店街の歴史のところに現在の商店街の名前に変更になるまでの経緯が載っています。
下高井戸商店街付近に住んでいる人なら皆知っています。

Q日本からタイ→ベトナム→タイ→日本に帰国

9月の末から10日間程、日本からタイ→ベトナム→タイ→日本に帰国というスケジュールを予定しています。
日本とタイ、タイとベトナムの往復は飛行機で購入済みです。
入国カードなど、気を付ける事はありますか?
タイへは何度も行っておりますが、日本からの単純往復のみで、ベトナムへ行く事も、タイ滞在中に他国へ行く事も初めてです。

Aベストアンサー

#1です。お礼ありがとうございます。

各国の入国審査というのは、基本的に「出国する予定を証明する」ことを条件にビザなしで入国を許可します。ですのでタイからベトナムに出て行く航空券を持っているなら、その日程を記載すればよく、国籍国(日本)に戻るかどうかは関係ありません。
自分の国から、確実に期日以内で出国すればいいのです。

このようなことを各航空会社に聞いてもいいですが、なにぶん役所のことですので、明確に答えてくれるとは限りません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報