プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

皆様、こんばんは。お世話になります。

職場の外国人(アメリカ人)の方が、帰国します。
プレゼントにメッセージカードを入れたいのですが、上手く英文にできません。
どうか、次の文を英文にしてください。どうぞよろしくお願いいたします。

帰国する方はユーモアが好きで、自称プレイボーイです(笑)
また、日本に戻ってきたいと考えているようなので、次のメッセージをカードに書きたいのです。

「100万人の女性が日本で貴方を待っています、早く戻って来た方がいいですよ」

「There are million girls to wait for you in Japan so you sould came back soon」

「There are waiting million girls for you in Japan」のようにした方がいいでしょうか?

英語力がないため、助けていただけましたら幸いです。

A 回答 (2件)

There are a million girls waiting for you in Japan, so you should come back soon.



かな?人数を増やして、

Millions of girls in Japan are waiting for you.
Come back soon!
日本の何百万もの女の子たちがあなたを待ってます。
早く戻ってらっしゃい!

はどうですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

sayshe様

初めまして、こんにちは。
早速、回答してくださいましてありがとうございます。

「待っている女の子たちがいます」を伝えるには、「There are~」から文章を
始めなくてはと思っていたので、 sayshe様のアドバイスは本当に助かりました!

この度は、貴重なお時間を割いていただきまして本当にありがとうございました!

今後また、質問させていただくこともあるかと思いますが、ご縁がございましたら、
どうぞよろしくお願いいたします。

お礼日時:2012/08/30 10:59

Don't forget there are millions of Japanese girls waiting for you to come back!


(たくさんの日本女性があなたが戻ってくるのを待ってることを忘れないでね)
としてみてはいかがでしょうか?

ちょっと言い方を変えて

More than millions of (Japanese) girls(or women) miss you.
(何百万もの女性が、(あなたがいなくて)さみしがってますよ)

How dare you leave them alone? Come back soon!
(どうして、彼女たちを放っておけるの?早く戻っておいで!)

参考になれば、幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

roxzen様 
初めまして、こんにちは。

早速のアドバイス、ありがとうございます!
教えていただきましたアイディアも、ものすごく参考になりました!

How dare you leave them alone? Come back soon!は、
とてもいいですね。自称プレイボーイの彼にピッタリな感じがします(笑)

本当に貴重なお時間を割いていただきまして、ありがとうございます。
助かりました!

またご質問させていただく機械もあるかと思いますが、ご縁がございましたら、
どうぞよろしくお願いいたします。

この度、回答してくださった方お二人に助けられ、どちらも素晴らしい回答でしたので、
お二人ともをベストアンサーにさせていただきたいところですが、お一人しか選ぶこと
ができないため、最初に回答してくださった方にさせていただきたいと思います。
ありがとうございます。

お礼日時:2012/08/30 11:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!