アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「チルコロ」と教えてもらったのですが、
ネスカフェ ドルチェグストは「サーコロ」と書いてあります。

本当はどっちなんでしょうか?

A 回答 (4件)

#2 の回答ともちょっとからみますが, 言語によって「スペルから想像される発音」があって, イタリア語の単語だと思って (つまりイタリア語の「発音規則」に従って) 発音すれば「チルコロ」だろうなぁ, と.



同様に, フランス語の規則ではおそらく「シルコロ」という発音 (フランス語の r は喉の奥で発音するのでむしろ「シウコロ」とか「シアコロ」に聞こえるかもしれない) でしょうし, 英語の規則なら「サーコロ」 (これも o が二重母音になって「サーコゥロゥ」という感じか) となりそう.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2012/09/14 00:05

面白そうなので、参加します(笑)。



Dolce Gusto Circoloのdemo videoです。


イタリア語読みであれば、「チルコロ」ですが、
固有名詞としての商品名は、「サーコロ」なのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

動画ありがとうございます。

やっぱり何故サーコロなのか不思議ですね^^;

お礼日時:2012/09/03 00:30

個人的興味でしゃしゃり出てきました。


himarun さんのお答えは正しいのだと思います。
少し丁寧に書けば、

ネスカフェ ドルチェグストはスイスの会社ネッスルの製品です。本社は南スイスのフランス語地域にあります。(スイスは公用語を四つ持つ国です。ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロマンシュ語)

フランス語として circolo を発音すれば、サーコロ/シャーコロに近くなるでしょう。別に circolo と云うフランス語があるのではなく、フランス語で育ったスイス人のイタリア語の発音だと『想像』しています。

>>ネスカフェ ドルチェグストは「サーコロ」と書いてあります。

はどこに書いてありましたか。それが分かれば、同じ製品のフランス語表示を探してみます。フランス語の文章の中にcircolo と云うイタリア単語が入っていれば、私の想像が正しいかどうか分かります。

以上素人の想像ですから、当たる確率50%です。

この回答への補足

詳しくありがとうございます!

ネスレのHPにあります。
http://nestle.jp/brand/ndg/product/circolo.html

ドルチェグストの説明に
「"ドルチェ グスト"はイタリア語で、"ドルチェ"は"デザート・ケーキ"、
 "グスト"は"味わい・好み"の意味です。」
と、あるので、

Circoloもイタリア語読みだと思うのですが、
サーコロと書いてあるので、なんでなのかなーと疑問になった次第です。

補足日時:2012/08/28 14:16
    • good
    • 1

「イタリア語」として発音するならチルコロ.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなってすみません。

「イタリア語として」と言うことは、別の国の読み方もあるってことでしょうか?

お礼日時:2012/09/03 00:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!