ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

日本語で「写真映りが良い」という表現があります。

私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。
中国語では、どのように表現するのでしょうか?

辞書などで調べると、中国語は省略しますが、

「本人よりも写真の方が綺麗」
「写真そのものが綺麗に撮れている」
「写真のあなたは綺麗」
といったような表現しかありません。

これでは、相手を褒めるというよりは
ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。

うまい中国語表現がありますでしょうか?
どなたかお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

こんにちは!



上海のアメリカ人経営の中国語学校で働いている中国人です。
どうぞ宜しくお願い致します!

「写真映りが良い」にぴったりの中国語の言葉があります。
そして、とてもシンプルで簡単です。

「上相」 shang4 xiang4 って言います。

「相」は、ご存知だと思いますが、中国語の「写真」の意味である「相片」 xiang4 pian1、或いは「写真を撮る」を意味する「照相」zhao4 xiang4 から来ただと思われますが、「上」は、一体どこから来たのかは、良く分かりません。

でも、確か、他にも似ているような表現があります。
例えば、

「上镜」 shang4 jing4
「镜」ビデオカメラのレンズのことを指していると思われますが、「上镜」 っていうのは、ビデオに撮られてもきれいに見えるという意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
早速辞書で調べてみました。

「上相」確かにあります。

参考になりました。

お礼日時:2012/09/01 09:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q写真映りが良い?

日本語で「写真映りが良い」という表現があります。

私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。
英語では、どのように表現するのでしょうか?

辞書などで調べると、英語は省略しますが、

「本人よりも写真の方が綺麗」
「写真そのものが綺麗に撮れている」
「写真のあなたは綺麗」
といったような表現しかありません。

これでは、相手を褒めるというよりは
ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。

うまい英語表現がありますでしょうか?
どなたかお願いします。

Aベストアンサー

photogenic ていう単語がありますよ。

Q写真映りが良い?

日本語で「写真映りが良い」という表現があります。

私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。
韓国語では、どのように表現するのでしょうか?

辞書などで調べると、韓国語は省略しますが、

「本人よりも写真の方が綺麗」
「写真そのものが綺麗に撮れている」
「写真のあなたは綺麗」
といったような表現しかありません。

これでは、相手を褒めるというよりは
ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。

うまい韓国語表現がありますでしょうか?
どなたかお願いします。

Aベストアンサー

「写真写りが良い」の双子的な韓国語慣用句は、<사진발이 잘 받는다(사진발이 좋다でもよろしい)>です。こんにちは。
<사진발>が標準語ですけと、読み書き共に<사진빨>の方がよく使われます。
<~발>は接尾語で、他に<조명발>,<화면발>などがあります。

「写真写りがいいですね」の訳は、<사진빨이 잘 받으시네요>or<사진빨이 좋으시네요>です。…褒め言葉ですけど、自他共に、公認ブスに向かって使うのはちょっと…<草を打って蛇を驚かす>的な大きなお世話となるかも。

「写真写りを良くする方法」の訳は、<사진빨을 잘 받게 하는 방법>or<사진빨을 좋게 하는 방법>です。

反対語の「写真写りが悪い人」の訳は、<사진빨이 (잘) 안 받는 사람>です。

ちなみに、「本人[実物]よりも写真の方が綺麗[良い]」<실물보다 사진이 낫다>は、ヒヤカシの言葉ですね。では。


人気Q&Aランキング