【解消】質問投稿時のカテゴリ選択の不具合について

明日までに教え子に回答すると言ってしまったのですがなかなかわかりません、お願いします。

A 回答 (4件)

江戸時代に中国から渡来した唐船に九官という人がいて、常に自分の名を鳥に呼ばせていたとの説明を、通訳が誤って“鳥の名前”と思い込んで説明したとの説がありますよ。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました、大変参考になりました。

お礼日時:2004/02/05 16:11

以下、平凡社の世界大百科辞典からの引用です。


〈九官鳥〉という名の由来はおもしろい。中国ではこの鳥を〈秦吉了 (しんきつりよう)〉と呼び, 《大和本草》では〈サルカ〉と訓じているが,この鳥が中国から江戸時代に初めて日本に移入されたときに,その鳥の飼主であった九官という人が,通訳に,〈この鳥は自分の名をいう〉といった。ところが通訳は,その鳥が飼主の名まえをまねるという意味にはとらずに,その鳥が鳥自身の名まえをいうという意味にとってしまったため,以後,この鳥の名まえとして〈九官鳥〉が伝わってしまったというものである。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました、参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/02/05 16:13

中国からこの鳥が来た際、飼っていた人の名前が「九官」といいました。

この鳥が飼い主の名前をしゃべったわけですが、ここで勘違いが生じました。

九官:「この鳥は自分(九官)の名前を話す」
通訳:「この鳥は自分の名前を話す」
鳥:「九官」
日本人:「今、なんと言ったのだ?」
通訳:”九官”と紙に書いて「文字にするとこういう字になります」
日本人:「ほぉ~、この鳥は”九官”という名前なのか」

で、「九官鳥」になったということらしいです。
中国名は「秦吉了」だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかる回答、ありがとうございました。

お礼日時:2004/02/05 16:12

舜が定めた九の官名.


司空
后稷
司徒

共工

秩宗
典楽
納言

のことをいいます。

よくしゃべることからきたんではなかったかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらも大変勉強になりました、ありがとうございます。

お礼日時:2004/02/05 16:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報