CBS Evening News から。
アルコール依存症を脱してレストランを経営する女性 Gwen さんは、
似た境遇の人達を助けたいと、麻薬やアルコールに addict していた人達を雇って再出発の希望を与えている、
という話題なのですが、せっかく感動的な話の締めのナレーションが実は分かりません(涙)。
何度か出てくる、addict という単語がキーワードのようなんですが…。
As a business model, what Gwen is doing here in Fortmyers may or may not be prudent,
but as a life model, she's accomplished is something we could all learn from.
Gwen : Someone has to give them a chance. ( 涙をこらえて ) What if we all gave one person a chance?
Like Gwen, I bet we'd find it addicting.
直訳:グウェンのように、我々はそれが中毒 ( 熱中 ) していると分かるだろう(と私は確信している)。
it が指すものと、addicting は誰の行為 ( 状態 ) なのか、よく分かりません。
グウェンは人助けにハマっている、とでも言っているのかなとも思いましたが、
その前に "グウェンのように"と言っている時点で違いますよね…。
「グウェンのように、我々だって人助けに夢中になれるはず」とでも言っているんでしょうか…?
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
#2です。
補足です。>>数日前にも回答して頂きましたが、そのお礼で私は、「見事な訳で感心しました」と書いたのですが、これは目上の方に対しては相応しくない言葉のようなので、ここで訂正してお詫びします。
僕は、ちっとも「目上」ではないですよ、それにここはみんな同じです。目上目下などありません、気になさらないでください。
「一度やったら止められない」のが addicting のニュアンスで、悪いことにも、この場合のようないいことにも使います。
グウェンのように、私たちも、一度いいことをすれば、止められないに決まっています。
教えを乞う相手には、それなりの敬意は表すべきと勝手に思っているので。
まして言語を勉強していて、使い方を間違えるのはちょっとマズいかなと(笑)。
最後に納得の訳をありがとうございます。
どちらかをベストアンサーと選べないので…今回は普通に締め切ります。
No.2
- 回答日時:
1。
it が指すものと、addicting は誰の行為 ( 状態 ) なのか、よく分かりません。ここで、 it が指しているのは、前の文、すなわち「人助け」だと思いkます。
addicting は、一般的な抽象的行為で、動名詞が補語になっている例ですから、誰の行為 ( 状態 )という特定はありません。
2。 「グウェンのように、我々だって人助けに夢中になれるはず」とでも言っているんでしょうか…?
おっしゃるとおりです。
回答ありがとうございます。
誰かを特定しているわけじゃないという文が、わりと苦手です(笑)。
数日前にも回答して頂きましたが、そのお礼で私は、「見事な訳で感心しました」と書いたのですが、
これは目上の方に対しては相応しくない言葉のようなので、ここで訂正してお詫びします。
No.1
- 回答日時:
Fort Myers--フロリダの町ですね。
二行目は: ...but as a life mode, WHAT she's accomplished is something we could all learn from. でwhatが入るはずです。最後の一行のitはGwenの言った "What if we all gave one person a chance?" で、他人が不幸な過去から立ち直るためのチャンスを与える、という事を意味します。
わたしが今こちらで毎日聴いているKQACというラジオ局はパブリックのラジオ局で、経営費の90%以上は視聴者からの寄付で賄っていて現在プレッジ.ドライブと呼ばれる寄付運動をしていますが、しばしばアナウンサーが、"But I have to warn you; once you take that nasty (冗談ですが) plunge, you'll find it (寄付をする行為) addicting." と言っています。そちらの質問にあるものもここで使われているaddictingも同じ意味で使われていますが、要は、その様な献身的な行いをすると非常に精神的に満足感を得ることができ、増々そういった行為を続けたくなる、という事です。わたしはこのラジオ局のsustaining member (毎月、半永久的に寄付するメンバー) ですが、それって本当ですよ。
回答ありがとうございます。
米国在住でいらっしゃるんでしょうか?実際の生活体験からの答えは、とても勉強になりました!ごく普通にある表現なんですね。
スペルミスにも気付いていませんでした(汗)。
アメリカのニュースを見るようになって、美談が多いこと、そしてそれを堂々と表沙汰にすることに驚いています。(その分、過酷な現実があるんでしょうが…)。
縁があれば、今後もよろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
動作動詞 become について
-
all of the と all the の違いは?
-
On the contrary とnevertheles...
-
英語の契約書について1文分か...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の問題です
-
英文の構造を教えてください。
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
not only but also について
-
「ますます人気になってきている」
-
この英文を訳してください!
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語
-
英文を日本語訳して下さい。
-
選択肢の問題
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報