MS office 2011 for mac の英語版を使用しているのですが
こちらを日本語化することは可能なのでしょうか?

他質問を色々と検索いたしましたが、office 2003などの情報しか見つからなかった為
こちらにて質問させて頂いております。。。

私自身とてもPCに関して、無知の為、どうかじっくり教えて頂ければと思います。
宜しくお願い致します。。。
使用環境:Macbookpro
使用OS:mountain lion
となります。。。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

当方は円高差益を利用してソフトは極力海外版を購入しており、OfficeもWindows版ですが中国から購入し、日本語化しました。


Mac版は情報だけですが、日本語の体験版にそのままプロダクトキーを入力すると使えるはずです。
Windows版も同様で、同じバージョンなら国を問わずですが、Windows版はHome and Studentバージョンがないので、日本のプロダクトキーは受け付けませんが、英語版に中国版のキーは入ります。
日本語にするには言語パックを買うか、裏技を使うかです。

今回の質問内容は日本語体験版に正規のプロダクトキーを入れるだけなので裏技でも何でもないです、仕様です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

本当にありがとうございます!☆
言語パックなるものがあるのは知りませんでした。。。
早速行ってみます。

お礼が遅くなり大変申し訳ございません。。。
ご回答本当にありがとうございました☆

お礼日時:2012/11/19 09:29

http://mac2.microsoft.com/help/office/14/ja-jp/w …

リンク先をご覧くださいませ。
Office for Mac の公式です。

引用すると
>> 購入した Office for Mac は、そのプログラムの言語でのみ使用できます。
とのことですから、英語→日本語化パッチなどの言語パックは
「Office for Mac的には」世に出てないという事でしょう。



「裏」の世界の話はコチラでは教えられないルールですので、ご了承くださいませ。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日帝残滓を徹底的に排除して来たニダーランド なぜ日本語文法に改悪された新ハングルを捨てない?

朝鮮人主観的に質問すると、
1506年にハングルを自ら捨てなかった朝鮮に
日本統治下で日本語風に改悪された日本語文法を
取り入れた新ハングルをなぜ大韓民国様は
棄てないニダ?
ハングル復活などない、元々ずっと使っていたと
豪語するのは100万歩譲って良いとして、
なぜ文法を元の中華文法に戻さないアルか?
漢字を捨てて文法は日本語版・・・BAっKAじゃない?
歴史改ざんはお手の物なにユートピア文法の創造が
なぜ出来ないニダか?しないニダか?

Aベストアンサー

日本列島は古代朝鮮の領土だったニダ。
#最近の流行...
当然、日本語も文化もウリが伝えたニダ。
結論
 日本語に似ているのではなく、日本語の方が似ている。
ネットに有ったから、間違いないニダ!!

--------------------------------------
韓国語
http://dic.nicovideo.jp/a/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E
>韓国語は、アルタイ諸語の一つに数えられることの多い言語である。
>日本語とは文法的に似通っている面があるが、両言語の関係は不確かな
>ことが多く、依然として不明である。

QOffice for mac 2011インストール

春から大学一年生のMac PC 初心者です。
先日、Microsoft Office mac2011 HOME&STUDENTを購入しました。
CDを外付けCD読み取り機に入れ、PCにOfficeをインストールしたのですが、
「Microsoft Office セットアップアシスタント」が起動されません。
セットアップアシスタントの黒い箱のようなアイコンはdock に表示されているのですが、
クリックしても開けず、ただアイコンがあるだけです。
今現在、word,power point,excel いずれも使えません。
手順書に従えばセットアップアシスタントが使えるはずなのですが・・・
助けてください!!!!!!!!

Aベストアンサー

現状Officer For Macは2011が最新版で、勿論、最新のOS(10.9)にも対応していますから最新のMacにもインストールできますよ。
http://www.microsoft.com/japan/mac/support
(ただメディアはCDじゃなくてDVDのはずですが^^;)

とりあえず外付けドライブを使わなくてもインストールする方法はありますので、一旦今あるアイコンなどをゴミ箱に捨てて、Macを再起動してみてから試してみてください。

「DVD ドライブを使用しない Office for Mac 2011 のインストール方法」
http://support.microsoft.com/kb/2439384/ja


一応アンインストールの方法も載せておきます。
http://support.microsoft.com/kb/2449755/ja

Q国文法と日本語文法の違い。

義務教育で行なわれる国語の時間の国文法と、外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法とでは内容に違いがあるとのことですが、どのように違うのでしょうか。
例えば、日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが、御存知の方おられましたらよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあたって現代の日本語だけを理解するのに便利です。

>日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
前者の6活用形は,通常は教えません。別の活用形を設定します。
活用形の設定のしかたは,これまたいろいろな流派がありますが,「基本形(あるいは終止形,学校文法の終止形に同じ)」「マス形(学校文法の連用形)」「テ形(学校文法の連用形,音便があるときは音便になった方)」「ナイ形(あるいは否定形,学校文法の未然形+ナイ)」「条件形(仮定形+バ)」「過去基本形(連用音便形+タ)」などがよく見られます。

一方,後者の活用の種類は,教えます。
「五段」などの名称を使わない流派もありますが,基本的には学校文法と同様です。

>一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
国文法にもまたいろいろな学説がありますが,学校文法に限っていえば本当です。
「イ形容詞」だけを学校文法では形容詞と呼び,「ナ形容詞」は形容動詞となります。古文の形容動詞(ナリ活用,タリ活用)の名残だからです。

他にも,学校文法では助動詞に入れられる「AはBだ」の「だ」を,独立して「判定詞」として扱ったりします。
韓国語の指定詞(イダ,アニダ),英語のcopula(be動詞など)に通じるものがあるような気がします。

なお,韓国語は日本語にかなり近いところがありますので,日本の学校文法を使って教えることがよくあります。
韓国の高校の第2外国語の中に日本語がありますが,この教科書を見ても,日本の学校文法に則った説明がされていますし,日韓辞典をみると,品詞の立て方や巻末の活用表など,日本の国語辞典と同様です(もっともこれには,国語辞典を元にして作っているという事情もあるのでしょうが)。
したがって,ウィキペディアに
「日本語を母語としない人に対する日本語教育においては、もはや橋本文法で指導を行っている教師は皆無といっていい状況である。」
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E6%96%87%E6%B3%95)
と書いてあるのは,ちょっと言い過ぎではないでしょうか。
外国人の日本語学習者の中で韓国人の数はつねにトップクラスですから。

>詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが
それぞれの詳しい中身は,たくさん本が出ていますので,それを見ていただくのが早道でしょう。
特に学校文法については,中学生向けのかなり詳しい国語文法の参考書がたくさん出ていますので,書店などで手に取ってみてください。

日本語学習文法の本もたくさんありますが,わりとスタンダードなのが
益岡隆志・田窪行則著『基礎日本語文法(改訂版)』くろしお出版
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240666/
です。
いかにも文法書というか,わりとさらっと書いてありますので,これの副読本とでもいうべき
益岡隆志著『24週日本語文法ツアー』
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240844/
を併読されると理解が深まるかと思います。(説明が丁寧で,とても読みやすい本です。)
また,ウェブ上では
「庭 三郎 の 現代日本語文法概説」
http://www.geocities.jp/niwasaburoo/index.html
というサイトがなかなか詳しいです。

体系の違いを詳しく書いた本は…どなたか教えてください。私も読んでみたいです。

ついでに,市販の国語辞典は,基本的に学校文法に従っていますが,細かく見るといろいろと違いがあります。
例えば,広辞苑は昔から,形容動詞を認めず,「名詞+だ」としています。
また,ある辞典では,形容動詞(口語の)に「ダ型活用」と「タルト型活用」の2種類を設定しています(後者は例えば「堂々たる」「堂々と」の2つだけの活用形を持つ)。
これに対し別の辞典では,「堂々たる」は連体詞,「堂々と」は副詞,としています。

そんな現状を反映してか,中学生向けの文法参考書でも,細部は異説がある,ということが最近では書かれるようになってきました。
ただ,さすがに形容動詞を認めない説や,日本語教育文法については,書いてないですね。
もし下手に書いたりしたら,生意気盛りの中学生が他の説に従って答案を書いて,国語の先生を困らせかねないからかもしれません。
(というのは冗談で,本当は,最初からいろいろな説を書いたのでは,初学者は混乱するからでしょう。)

あれこれ書いてきましたが,たぶん,私などよりずっと詳しい方がいらっしゃると思いますので,不備・不足がありましたら補っていただければ幸いです。

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあた...続きを読む

QOffice for Mac 2011について

Office for Mac 2011の購入を検討していますが、日本語版か英語版どちらを使おうか悩んでいます。

今現在はoffice for mac 2008の日本語版を使っています。
ですが当方、海外で仕事をしているので、出来れば、英語版に切り替えようと思っています。
当方、普段の文書作成は、英語で書くことを要求されることがほとんどなのですが、
時折、日本人のクライエント先へ向け、日本語の文章の作成を要求されることがあります。

そこで、質問なのですが、英語版を購入した際に、
日本語の文書を作成するに当たって、なにか不都合が生じることはあるのでしょうか?
例えば、日本語のプルーフリーダーが備わっていない。
縦書きが出ないなど、なにか些細なことでもいいので教えていただると有り難いです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Languagepackをinstallすれば両方の言語で使えるのではないでしょうか?

ここからダウンロードできるようです。
http://www.uploadcity.com/?q=microsoft+office+2011+language+pack+japanese+rapid&x=1

Q日本語文法

英語の文法は、ものすごく体系的にすっきりしているように思います。
例外はたくさんありますが、規則正しいなぁと感じます。
私は日本語の文法を知りません。

日本語の文法も、英語の文法みたいに、綺麗な規則性があるんですか?
ふとした疑問です。

Aベストアンサー

日本語を母語に育った人ですよね?

外国語を学ぶ時は、体系的に学べるように規則性をもって学びます。
なので余計に「英語のほうが。。。」と思うのではないでしょうか。

外国の方が日本語を学ぶ教科書を見てみるといいですよ。(図書館にあります)
規則的に整って書いてあり、体系的に学べるうになっています。

英語より日本語の方が、微妙な事象に対する表現がそれぞれにありますので、難しいとは思いますが。

QOffice:mac2011でフーリエ変換は可能?

私は家のMacでOffice:mac2008を使っています。
職場のwindowsでOffice EXCELでフーリエ変換機能を使っていて、自宅でもフーリエ変換を使ってみようとしましたが使えませんでした。
新しい物じゃないとできないのかと思い、先日Office:mac2011を購入しましたがやはりできませんでした。
Mac用のEXCELではフーリエ変換機能はないのでしょうか?
それともプラグインみたいなものをインストールするようなことをすれば使えるのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは

当方、Office for Mac 2011 は持っていないので試せませんが、
下記サイトが参考になるかもしれません。

http://office.microsoft.com/ja-jp/excel-help/HP010090842.aspx

Q英語で書かれた日本語の文法書で有名な物を教えて

日本人向けに日本語で書かれた英文法書といえば、『英文法解説』や『ロイヤル英文法』や『詳解英文法』等たくさんありますが、これらに匹敵する英語で書かれた日本語の文法書はありますか?

Aベストアンサー

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+japanese

3.付録:日本語で書かれたもの

 「現代日本語文法1 第1部総論 第2部形態論」(全7冊の第1巻)

http://www.amazon.co.jp/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%951-%E7%AC%AC1%E9%83%A8%E7%B7%8F%E8%AB%96-%E7%AC%AC2%E9%83%A8%E5%BD%A2%E6%85%8B%E8%AB%96-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%98%E8%BF%B0%E6%96%87%E6%B3%95%E7%A0%94%E7%A9%B6%E4%BC%9A/dp/4874244750/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1365635056&sr=8-2&keywords=%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95

まあ、こんなところです。

saburoo

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+j...続きを読む

Q中国語版のMS Officeで日本語入力ができなくなってしまいました。

中国語版のMS Officeで日本語入力ができなくなってしまいました。
中国語版のWinXPを使用しています。(中国で修理に出したら中国語版になってしまった)
日本語の入力が不調だったので「地域と言語」にあたる設定(表記は中国語になります)から「日本語」(言語)と「日本」(地域)を選択しましたら、ブラウザの日本語入力環境は改善したのですが、MS Officeの日本語入力ができなくなってしまいました。

言語バーは出ています。JPを選択してもIMEのアイコンが表示されません。
中国語は入力できます。

どうしたらよいのでしょうか?(泣)

Aベストアンサー

表示の切り替えは日本語windowsで言うと「地域と言語のオプション」の「詳細設定」タブの「Unicodeでないプログラム言語」を切り替える必要があります。「地域オプション」の「標準と形式」や「場所」を切り替えることは日本語文字コードを正しく表示できるかどうかという問題とは関係がありません。

入力の切り替えのためには、言語バー上で右クリックしてプロパティを開き、日本語の中にMicrosoft IME Standardがあるかどうか確認し、無ければこれを追加します。これで言語バーのキーボードの漫画をクリックしてMicrosoft IME Standardを選択できるかどうか試してみてはどうでしょう。

Q日本語・韓国語・中国語の文法

こんにちは。

日本語と韓国語は文法がほとんど同じですよね。

これは、今の日本人の祖先の大部分が朝鮮半島にルーツを持つことから理解できるのですが、陸続きで、しかも同じ漢字文化を持つ中国と韓国・北朝鮮の言語文法が違うのは何故なんでしょう?

それと沖縄の元々の言語:琉球語は最初から日本語と同じような文法だったのでしょうか?
地理的に見ても、本島は九州と台湾の中間辺り、宮古島や石垣島に至っては、台湾のすぐそばですよね。それでも文法的に中国語の影響は受けなかったのでしょうか?

また、日本や韓国と同じような文法(S+O+V の語順など)を持つ言語はほかにあるのでしょうか?

たくさん質問してすみません。
わかる範囲でお答えいただければうれしいです。

Aベストアンサー

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従って文の最後に動詞が現れ、その点、日本語とよく似ています。木村一郎氏によれば現代のインド語ーヒンドスタ二ー語ーの語順も日本語と一致するといいます。泉井久之助博士によると、このような言語としては、尚その他に中国奥地ートルキン山中の苗族の言語、インドにおける南アジア語族の一分派であるサンタリー語、アフリカのパントゥー諸語、コーカサス諸語のうちの、例えばアブァ―ル語、ヨーロッパではバスク語、アフリカのバントゥー族の言語等まだまだたくさんあります。

 服部四郎博士は日本語ほど多くの言語と結び付けられた言語は無いと言っておられ、これは、逆説的に『日本語がそれだけどの言語とも結びつけ難い言語だ』ということを示しています。

 
 言語の系統を学問的に証明するためには、文構成(文法)の他に、発音、語彙、形態論、その他諸々からみなければなりませんが、諸言語の中で日本語と同系だと学問的に証明できたのは琉球語だけだというのが定説です。もっとも、これは似すぎていて、日本語の一種ーつまり日本語の一方言にすぎないとみるのが、日本方言学の生みの親、東条操氏の意見です。

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従っ...続きを読む

QMS Office は Win or Mac ?

はじめまして。
この度、個人事業を始める予定があり、準備をしております。
その中でMicrosoft Office を
Windows版にすべきか、Mac版にすべきか悩んでおり、相談させていただきました。

私は普段からMac使いで、Macにかなり慣れていて、かつ好きなので、
できればMac版が使えたらなぁと思っております。
(Mac版 Officeの新バージョンが中々の出来ということも、プラス要素です)
また、それほど深いところまでOfficeを使う訳ではありません。Excelを少々、と
いった感じです。

一方、会計ソフト(Win)は弥生かPCAの導入を予定しており、
先日、MacのWinエミュレータ(Parallels Desktop)を導入しWindows7を載せました。

そんな中、Officeは、どちら版がよいか。
素直に考えればWin版の相性が良さそうですが、
もしMac版でも支障がないようでしたら、Mac版にできたらと思っております。

皆様のお知恵を頂けますと幸いです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

>一方、会計ソフト(Win)は弥生かPCAの導入を予定しており、先日、MacのWinエミュレータ(Parallels Desktop)を導入しWindows7を載せました。
その状況であればWin版をお勧めします。
特別な理由はありませんが会計ソフトをWin版で使うという考えとOfficeを仕事で使うということなのでお仕事用をWin版のアプリに統一された方が考え易いと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報