アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「La vita è bella」   

イタリア語だと、思うのですが 「ラビタエベラ」って読むのでしょうか?
意味は、「人生は美しい」ということがわかります。

でも正式な読み方がわかりません。


映画「ライフイズビューティフル」にハマってしまい
イタリア語「La vita è bella」=英語「Life is beautiful」=日本語「人生は美しい」
っというところまで、やっとたどりつきました。

ライフイズビューティフルは読めるし、人生は美しいも読めるけど
La vita è bella ←どういう風に読めばいいのか分からないので、是非カタカナで教えてください。



ちなみに、「la vie en rose」←「ラビアンローズ」っと理解してます(笑)
意味は「人生バラ色」だと思いますが。。。


宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

La vita è bella 読み方は ラ ヴィータ エ ベッラ です。



la vie en rose はフランス語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
そして、お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。

la vie en rose 。。。フランス語ということが
初めてわかったので、とても嬉しかったです。

参考になりました。

今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2012/12/22 16:45

bella を「ベッラ」として、


「ラ・ヴィータ・エ・ベッラ」でよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
そして、お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。

教えてくださってから、ずっと家で発音の練習をしてました。
やっと最近見なくても言えるようになりました(笑)

毎日呪文のように
「ラ ヴィータ エ ヴェッラ~」っと言ってます。

参考になりました。
今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2012/12/22 16:41

子音が重なることはしばしば促音で表される (例: spaghetti → スパゲッティ) ので, bella は「ベッラ」のような感じかもね.



La vie en rose はフランス語.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
そして、お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。

教えてくださってからずっと発音の練習をしてました(笑)

ラ ヴィータ エ ヴェッラ♪

なかなか、慣れるまでに時間がかかりましたが、
だいぶん覚えました。

ラビアンローズがフランス語ということも
初めて知り、とても嬉しくなりました。

今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2012/12/22 16:39

ラ・ヴィータ・エ・ベラ



佐野元春の歌にもあったような?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
そして、お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。

佐野元春さんの歌聴いてみました。
すごく参考になります。
今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2012/12/22 16:37

カタカナで書くなら「ラ ビタ エ ベラ」で大丈夫です。



イタリア語やスペイン語などは、そのままローマ字読みすればほぼ間違いないですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
そして、お礼が大変遅くなりまして申し訳ありません。

とても参考になります。今後とも宜しくお願いします。

お礼日時:2012/12/22 16:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!