クリスマスパーティーの招待状でつかいます。
招待状らしくどなたか英訳お願いします!


プレゼント交換をする予定だよ
3000円くらいで用意してね

ドレスコードはフワフワ

お願いします(>_<)
フワフワがなかったら“ファーを身につけて”
でも大丈夫です! 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

We are planning our gift exchange.


Please choose a gift that is around 3,000yen.
Dress code is to wear something fluffy.
「プレゼント交換を予定してます。3,000円近辺で選んでね。ドレスコードは何かフワフワしたものを見につけること」

って感じでしょうか。
    • good
    • 0

We'll exchange presents.


Bring in a present within 3,000 yen.

Dress something light, loose-fitting.

以上でいかがでしょうか?
    • good
    • 0

Gift Exchange is planned.


Gift value upto Yen3,000.

Dress code is fluffy.

Fluffyは綿のようにふわふわと言う意味ですが、私には何のことやらわかりません。参加者は分かるということですね・・・。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qプレゼント交換を英語で?!

会社のpartyでプレゼント交換があるんです。
くじ引きでプレゼントする相手を引き、最初から最後まで誰にもそれは明かさない。予算は$10で、くじで引いた名前の相手に対してプレゼントを用意する。

。。。と言う内容のゲーム(?)の様なプレゼント交換なのですが、社内の人に何回言われてるも頭に残りません。。。(汗)
聞こえが”トライアングル”に似ていて英語でいう、このゲームの名前を知っている方。。。教えて下さい(><)

Aベストアンサー

呼び名はいくつもあるようですね。
White Elephant Gift Exchange
Yankee Swap
Thieving Secret Santa
Dirty Santa
Scrooge's Christmas
Chinese Gift Exchange
Thieving Elves
http://en.wikipedia.org/wiki/White_elephant_gift_exchange

この中で「聞こえが "トライアングル" に似ている」というのが分からないんですが… Thieving Elves?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報