出産前後の痔にはご注意!

He vaulted clear of the Bajoran woman.

ある囚人(He)がとらえられている時にBajoran womanが入ってきた後の行動で、上の文章がありました。

vaultをしらべると「弓なりになる」というような意味ですが、clearと合わせての意味がよくわかりませんでした。

Bajoran womanに対して、どういう行動をしたことになるのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ここの clear は、下記の副詞的用法の3  away from something 「~に触れないで」「~から離れて」と言う意味です。


http://www.ldoceonline.com/dictionary/clear_3
vault は、下記の1のように「飛び越える」と言う意味で、棒高跳びなどは pole-vault と言います。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/vault_2

>>Bajoran womanに対して、どういう行動をしたことになるのでしょうか。

    彼女の身体から遠く離れて(=全然触れないで)飛び越えた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リンク先の説明含めて、参考になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2012/12/19 15:01

スタートレックの話ですかね・・・


ベイジョー人の女性の上を飛び越した。
彼が飛び越す軌跡は弓のようですのでこの表現が使われた。clearがあることですれすれではなく余裕をもって飛び越えたことが分かる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Next Generationの小説で勉強しています。

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2012/12/19 15:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング