プロが教えるわが家の防犯対策術!

「あなたに会う」の意味の

见到你 と 见你  は全く同じ意味ですか?

何か意味の違いはあるのでしょうか?

A 回答 (3件)

中国語の動詞は、日本語の意味とは異なる語感(ニュアンス)があるので、なかなか難しいことがあります。


「見」という動詞は「見る、会う」という意味ですが、これだけだと「会う」ことだけなので「会った」という意味にはなりません。
「会おうとする」ところから「実際に会う」までの動作が「見」です。
一方「到」という結果補語が付いた形になると、これは「実際に会う」局面を意味します。

これだけだとわかりにくいと思いますが、否定形で考えると、
「没見(誰々)」の場合は、「会わなかった→会おうとしなかった」(「会う」という行為をしなかった)
「没见到(誰々)」の場合は「会わなかった→会ったことはなかった」(結果として出会わなかった)
と、以上のように解釈できることがあります。
解釈は一例で、文脈によっては上記とは異なることもあります。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/08 22:12

「見到」で、昔の中国の叙情歌の一つ、「蔓莉」という曲の一節を思い出しました。


”我很傷心 從今以後 不能再見到妳”
到の後ろには動作のターゲットになる対象が来ます。見妳でなく、見到妳と到を付けることで、(他でもない)あなたに会う、あなたに(こそ)会うといったターゲットを強調するニュアンス、話し手の意思を示します。上の歌詞も到が入ることで、もう再びあなたにめぐり会うこともないと言っています。
話し手の思いが入っている訳ですから、もし異性と会話していて「有縁分、見到了你」などと言われたら、先方はあなたに気がある可能性大です。到が入らないと、そういう話し手の強調や意思はそこには入ってきません。(もちろん、前後の文脈で入ってくることはありますが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ありがとうごじました。

お礼日時:2013/01/08 22:14

见到你はあなたに会ったの意味です.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/08 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!