GKCと言う俳優さんのファンに向けた新年のメッセージを何とか自力で全部翻訳しましたが、
英語は苦手で完全には分かってない訳も多いので添削して頂けると嬉しいです。
特に「The ‘RIGHT ATTITUDE’」の訳と最後のオプラ・ウィンフリーさんの引用がどう訳するべきかかなり悩みました。。。><
宜しくお願いします。
【以下、上が原文。下が自力で和訳した文です。】
Happy New Year and a ‘Super 2013 Good Morning’ to all my loving angels!!!
明けましておめでとう!素晴らしい2013年の朝が私の愛するエンジェル達に訪れますように!
New year resolutions? What is yours???
新年の抱負は?君はどんなことにした?
If you haven’t thought about your 2013 plans and what you wanna achieve this year, it’s totally ok because GKC also has no solid plans yet hahaa!
もし2013年にあなたのやりたい事がまだ計画立てて考えてなかったとしてもまったく大丈夫だよ。なぜならGKCもまだ決まった計画は立ててないから!ははは!
Yeah, it’s super exciting when there is no definite plan but I always believed in one single thing… The ‘RIGHT ATTITUDE’!
ちゃんとした計画がなくても凄くわくわくするけど一つだけいつも信条としていることがあるんだ・・・それは”正しい心がまえ”
There is obviously going to be good and bad days in 2013 but the right attitude will lead us to true happiness and success!
2013年はいい日や悪い日があるだろうけども、”正しい心構え”は私たちを真実の幸せと成功に間違いなく導くんだ!
During the past few days, while shopping in Melbourne I came across a few wall signs that caught my attention.
数日間を過ごす間、メルボルンで買い物をしてるときにいくつかの壁看板に目がとまったんだ。
I am going to share it with all of you because that’s obviously the elements of the RIGHT ATTITUDE which you wanna love to have in 2013 :-)
僕はそれを君たちとシェアしたいと思う。なぜならそれが君が2013年を楽しくすごす為の”正しい心構え”の手解きになるからだ。
If you believe this will be a great year, carry this belief throughout the year and 2013 is sure to be MAGICAL for all of us!
Happy 2013!!!
もし君が今年が素晴らしい年になると信じるなら、その信念が必ず2013年を過ごす間じゅうずっと僕たちすべての人に不思議な力を運んでくれるから!楽しい2013年を!
Quote to Share:-
Cheers to a new year and another chance for us to get it right.”
-Oprah Winfrey-
シェアするための引用:
”新年を祝おう、そしてより正しくなる次の機会が私たちに訪れる”
オプラ・ウィンフリー
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>If you believe this will be a great year, carry this belief throughout the year and 2013 is sure to be MAGICAL for all of us!の訳は
「もし君が今年が素晴らしい年になると信じるなら、その信念が必ず2013年を過ごす間じゅうずっと僕たちすべての人に不思議な力を運んでくれるから!」で大丈夫でしょうか?
『もし君が今年は素晴らしい年になると信じるなら、
その信念を一年を通してずっと持ち続けよう。
そうすれば我々みんなにとって2013年が、
奇跡のような年になることは間違いないよ!』
となります。
他の文章の和訳は完璧です!
ああああ、ありがとうございますっ!!
この場合「the year 」が一年と訳すのですね!本当に勉強になりますっ!!
親切に教えて下さいまして誠にありがとうございました(^^)
初めてのgooでの質問で緊張しておりましたが、優しく教えて下さり大変嬉しかったです!
遅ればせながらベストアンサーにさせて頂きました^^
ホントにありがとうございましたっ!!
No.1
- 回答日時:
attitudeは態度という意味ですが、必ず行為、行動が伴います。
behaviorと換言可能です。
ですので『正しい心構え』からもう一歩踏み込んで
『理に適った行い、適正なる行動、正しき振舞い』
ぐらいに訳した方が良いでしょう。
>Quote to Share:-
Cheers to a new year and another chance for us to get it right.”
この格言を共有しよう:
新年と我々の改善へ向けた更なるチャンスに乾杯!
ご参考まで。
>『理に適った行い、適正なる行動、正しき振舞い』
ぐらいに訳した方が良いでしょう。
なるほど!ずっとぼやっとは分かるけども適切な表現が見つからなかったので助かりました^^
>この格言を共有しよう:
新年と我々の改善へ向けた更なるチャンスに乾杯!
こう言う訳になるのですね!大変勉強になりました(^^)!!一人じゃ絶対分からなかったです;
あと、また質問してしまい大変恐縮なおですが、
If you believe this will be a great year, carry this belief throughout the year and 2013 is sure to be MAGICAL for all of us!の訳は
「もし君が今年が素晴らしい年になると信じるなら、その信念が必ず2013年を過ごす間じゅうずっと僕たちすべての人に不思議な力を運んでくれるから!」で大丈夫でしょうか?
よろしければ教えて下さい(UU)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報