今だけ人気マンガ100円レンタル特集♪

アメリカの電車の駅では、乗客に対して、
“Mind the door.”
とアナウンスするのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

ロンドン地下鉄で"Mind the Gap"と連呼するのは


名物に近いものがあります(おみやげTシャツのデザインにも
使われている)が、ニューヨークでは聞かなかったような
気がします。ただ、"Watch your step"という表示は
目にしたような記憶があります。
アナウンスとなると、回答3の方のおっしゃるとおり、
"The door is closing. Please stand clear the door" 
をラスベガスのホテル間やサンフラン空港の無料トラムで
自動音声ですが聞いた記憶があります。
イギリス英語とアメリカ英語、難しいなあ。
    • good
    • 0

No.3です。

Door is closing. Stand clear the doorに加えて、もう一つ思い出しました。

電車が駅にとまっているときに、ドアを閉めようとする際に
The door is closing. Step back to allow the door to close.
ってアナウンスもありましたね。

アメリカ英語でもMindという動詞は使わないことはありますが、イギリスほど頻度は高くないです。

あと電車が駅にいるときはnoisyだから駅の構内の側でアナウンスを流しても聴こえません。大体乗客も乗り降りで忙しいので、構内アナウンスなんか聴いてません。だから車両の中でアナウンスするんですよ。
    • good
    • 1

みなさん、電車の中の放送の回答をされていますが、駅の放送ですよね。


駅ではそういう放送は聞いたことないですね。
私が経験したのはサンフランシスコのバート、ロサンゼルスの地下鉄、NYの地下鉄、シアトルのサウンドトランジットとモノレール、ワシントンDCの地下鉄、あとアムトラックです。
あと、空港のエアートレインもそういうアナウンスはしていなかった気がします。

電車の中は既回答と同様です。ドアに寄り掛かるなは聞いた記憶がありますが。
そういえばシンガポールも英国の影響でしょうか、Please mind the gap.って言ってますね。
    • good
    • 0

普通はThe door is closing. Stand clear the door.なんてのが多いと思いますけどね。



Mindって単語はあまりアメリカでは使いません。
ロンドンの地下鉄ではMind the gapってアナウンスが流れますけどね。
    • good
    • 0

Mind the door は英国風ではないでしょうか、ロンドンのTubeとか。

。。。
    • good
    • 0

米国で「電車」に乗る人が多い街と言うのは限られています。



日本のような懇切丁寧なアナウンスはあまりありません。
サンフランシスコBartの例

ニューヨークの地下鉄は日本製なので、日本風に(英語ですが)アナウンスがあります
http://www.youtube.com/watch?v=rJqhyra4HMA
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング