アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語で永遠の少女をネイルサロン名にと考えています

フランス語で永遠の少女はなんと言いますか?
また読み仮名もカタカナで教えて下さい

A 回答 (2件)

La manière は永遠とも少女とも関係ないと思いますよ。

manière はやり方とかそういう意味なので、どうして永遠の少女とつながったのか分かりません。
la fille éternelle はそのまま,永遠の少女という意味で、ラ フィーユ エテルネル と読みます。la(ラ)はつけなくてもいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしい返答ありがとうございます
Google翻訳ででた答えと一緒で良かったです
そして、Google翻訳だとフィールティファネールと聞こえたのでちゃんとした読み仮名聞けて良かったです
お店の名前にしたいと考えていて、みんなにも呼んでもらえるようにふりがなをふろうと思っていたので本当に助かりました~
感謝です

お礼日時:2013/01/30 08:10

永遠の少女


La manie're
ラマニャール

この回答への補足

ありがとうございます
いいですね~
Google翻訳で検索するとFille éternelleと出てきます
これはなんて読むかわかりますか?
そして、違いはなんですかね?

補足日時:2013/01/29 09:44
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
とても参考になりました

お礼日時:2013/01/29 09:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!