私は、カタログ通販の会社から撮影・デザイン等、クリエイティブの仕事を受けている制作会社のものです。
先方から預かった商品サンプルを紛失あるいは破損した場合、法律的にはどのような責任を負うことになるのでしょうか。また、このような場合に有効な保険等は存在するのでしょうか。ご存じの方がいらっしゃったら教えてください。
通常、撮影の際の商品サンプルは、通販会社から一括で預かり、撮影が終了するまでは当方で保管します。1冊のカタログを作るのに、撮影する商品点数は約200点、撮影期間は約1週間にわたり、この間屋外でのロケも行うため、商品管理はかなり煩雑であり、小人数の制作会社としては少々荷が重いと感じていました。このままの管理体制ではいずれトラブルが起こりはしないかと心配していたのですが、先日、ついに不安が現実のものとなり、ロケ先で小さな腕時計を紛失するという事故が発生してしまいました。
なお悪いことに、この商品は先方のオリジナル商品であり、先方が委託しているメーカーで試行錯誤の末ようやく試作品ができたところで、撮影後はこれを工場用の限度見本として実際の製造にかかるというサンプルであり、これを紛失したことにより、製品化がカタログの発行に間に合わず、先方に大変迷惑をかけてしまいました。
この件について、先方担当者は我々に対して同情的ではあるのですが、こと、会社対会社の問題になると、どのような責任問題に発展するか分からず、大変心配しています。
もちろん、精一杯の誠意をもって事にあたるつもりではありますが、法律的な予備知識を持っていたいのと、今後のことを考えて、可能であれば保険等でリスクに対するプロテクトをかけておきたいと考えています。
何卒アドバイスの程、お願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

 適した保険として、「受託者賠償責任保険」があります。

電話などで通知して付保する通知保険方式が最適かと思います。総合損保の代表格である東京海上、安田火災に電話すると、営業マンが、代理店をつれて説明にくると思います。

参考URL:http://www.flashj.net/mp/baishou.htm
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で商品の広告するときの例文をください

英語の授業で商品広告という議題で、ある商品を商品広告をしろといわれ、この英語広告はビデオを撮ってやるテレビの広告見たいな物なのですが・・・・僕は英語でも日本語でも商品広告をしたことがないのでうまくわかりません。なので、何か参考になる英語広告の例文はないですか?あと・・・・

Aベストアンサー

>何か参考になる英語広告の例文はないですか?

簡単です。「広告」は英語で何と言うでしょう。辞書を調べてみてください。その英単語をグーグルやヤフーなどといった検索エンジンで、そのまま検索すればいいのです。特に画像検索すると、さまざまな英語の広告がヒットするので、それら実際の広告に使われている例文を参考にすればいいのです。

>あと・・・・

「あと」?

Q商標権侵害の事ですが、他社が紙類を指定商品とする商標を樹脂製品に付けていて、その製品をお客様より預か

商標権侵害の事ですが、他社が紙類を指定商品とする商標を樹脂製品に付けていて、その製品をお客様より預かって消耗品を販売してトラブルとなりました。商標法25条は指定商品に商標を付す行為と思いますが、どの様な御見解がありますか?樹脂製品は容器や包装紙ではありません。

Aベストアンサー

私は過去に弁理士にお願いし、商標を2つ登録して頂いたことがあります。
この文面だけでは、内容がイマイチ分かり難いのですが、もう少し詳しくご説明下さい。
それによっては、何かアドバイスが出来るのかも知れません。

Q「パンの新商品」は英語では?

新商品は new merchandise と
あったのですが、すべての商品
に merchandise が使えますか?
たとえば、「パンの新商品」は
英語でなんといえばいいのか
おしえてください。

Aベストアンサー

普通は new product, new line of products (類似の製品群)と言うと思います。
商品は食べ物でも車でもパソコンのソフトでも使えると思います。

「パンの新商品」のようにパンと新商品をまとめた短い表現はちょっと思いつきません。
new procuct of bread, new bread product とも言えないことは無いと思いますが、

普通は広告なりで、まず何を扱うかは読み手に分かっているので 例えば our new product, sugar glazed bagle. とか
our new ultra soft loaf とか直接商品名を使うかでしょう。

どのようなメディア・コンテクストで使う表現かでも違ってきます。

Q商品説明会の冒頭(開催前)に、同業者が商品カタログを配布した場合、何の

商品説明会の冒頭(開催前)に、同業者が商品カタログを配布した場合、何の要件で訴えられるでしょうか?


例えば、トヨタと日産の合同商品説明会、なんてものが開催されたとします。

開催前、来場した方が着席しているときに、別の同業者が自社の商品のカタログを配った

とします。


このとき、同業者は配る許可を得ていないものとします。

また、同業者が単独で説明会を開催したときに、車を購入できるだけの資金を持った、車に関心のある顧客が集まるかは疑問とします。


他者の集客力に便乗したかたちになるわけですが、訴えるとしたらその要件は何になるでしょうか?

Aベストアンサー

業務妨害とか?
立件、立証は困難でしょうが。

被害の根拠としては、顧客からの他社のカタログを押し付けられたとかのクレームを記録しとくとか。

対策として、
・そういう行為をしないで下さい、お断りしますって掲示する。
・過去にそういう行為があったのなら、カタログのメーカーなどに改善の請求、警告を行う。
・そういう事が無いように、監視する担当者を配置する。
などしたにも関わらず、担当者の制止を振り切って配布するとかなら、そういう事を主張する根拠は強くなると思います。

Qお勧めの商品って英語でなんていうのですか?

日本語で、お買い得商品、特売、期間限定商品などを意味するような
「お勧め」は英語でなんていうのでしょうか?
「Recommend」で良いのでしょうか?

Aベストアンサー

duosonic です。
お礼欄を拝読しました。

>>「We recommend these brands.」このブランドを推薦します。という意味になるとおもいますが、この商品使用してみて良かったです。だからお勧めします。的な感じで使うときには「We recommend these articles」で、おかしくないでしょうか?
、、、おかしくはないですよ。強いて言うと、もちろん articles とは「物品一般」を指すのですが、どうしても僕は最初に「新聞・雑誌の記事」を思い浮かべちゃいますね。なので:
・We (strongly) recommend these (lines of) products.
、、、と言った方が一般的だと思います。商品・製品は product、農産品などは produceです。ちなみに、実際のユーザーから寄せられた「使ってみて良かったよ」という「体験談、推薦」を customer's testimonial と言いますね。


ご参考までに。

Q商品カタログの翻訳は違法??

今、私の会社が代理店として、海外メーカーと取引をしているので
すが、商品カタログが英語のものしかなく、日本のお客向け(営業用)に日本語訳をしたカタログを製作中です。
原本のカタログと比較した時に見やすいように、デザイン・レイアウト
は原本をそっくり真似て作成し(カラーやグラフなども含め)、文章のみを日本語に変えたものを作ろうと思っています。

この場合、メーカーから警告を受けたり、法に触れる事は
あるのでしょうか?

メーカーのロゴも使用しようと思っているのですが、
やはりメーカーの許可を得てからになりますか?
(ロゴはインターネット上で入手可能)

ご回答宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

メーカーとの代理店契約で決めておくのが普通です。

決まっていないのであれば、ビジネスとしてつまらないリスクは避ける、つまり、まずは話し合いをすることでしょう、日本語のカタログがなければ販促にも支障があるわけですから。

Q英語についてです。 商品が一個で、買わない場合 I won't take it. で通じますか? ま

英語についてです。

商品が一個で、買わない場合
I won't take it. で通じますか?

また、商品が2つ以上ある場合、
I won't take these.
であってますか?
よろしくお願いします

Aベストアンサー

買うつもりで手にしていたけれどやっぱり買わないと決めた場合。

I'm sorry. I don't need it/them.

I'm sorry. I'm not taking it/them.

I'm sorry. I'm not buying it/them.


店員などに買わないか、など確認されたり勧められた場合。

No, I'm good. Thank you.

No, I don't need it/them. Thank you.

No, I won't be taking it/them. Thank you.

No, I won't be buying it/them. Thank you.

Q健康食品と呼ばれる商品の販売方法やサンプル配布についてですが、スーパー

健康食品と呼ばれる商品の販売方法やサンプル配布についてですが、スーパーなどで試食品を実演販売するようにお配りする事は法律上問題ありませんか?

色々調べたのですが「健康食品」の定義がはっきりしていないらしく、扱いとしては「医薬品」や「医薬部外品」ではなく「食品」なので問題は無いとは思うのですが??

Aベストアンサー

こんにちは。
ちょっと前の改正により、「健康食品」というジャンルがなくなりました。
法律上は、「いわゆる健康食品」という書き方になっています。

で、「食品(普通の食べ物)」と「いわゆる健康食品」の大きな違いは、効果効能を謳えるか、というところにあります。
たとえば、「しじみはミネラルがたっぷりで、味噌汁にして飲むと肝臓にいいんだよー」といって販売することはできますが、しじみのサプリメントを「これは肝臓にいいんだよ」といって販売すると薬事法違反になります。

サプリメントは効果効能を謳えないので、スーパーなどで実演販売をするときに、これは何のために飲むのかを言ったり書いたりすることができないのです。
これでは、買う人も出てこないし、販売するメリットはありませんね。

特に、今年から薬事法が改正されて、サプリメントを販売するときの文言には厳しくなっってしまいました。
ネットはまだグレーゾーンで規制が甘い部分もありますが、店頭で効果効能を謳ってしまい、それを誰かが録画しておいて通報されたりするとアウトです。

効果効能を謳わなければ、スーパーなどで実演販売したり配ったりすることはできますが、それでは意味がありませんからね。
もちろん、規制なんて関係ない、その場だけで売れればいいじゃん・・・的な考えでいけば、その場は通用しますけど。。。

こんにちは。
ちょっと前の改正により、「健康食品」というジャンルがなくなりました。
法律上は、「いわゆる健康食品」という書き方になっています。

で、「食品(普通の食べ物)」と「いわゆる健康食品」の大きな違いは、効果効能を謳えるか、というところにあります。
たとえば、「しじみはミネラルがたっぷりで、味噌汁にして飲むと肝臓にいいんだよー」といって販売することはできますが、しじみのサプリメントを「これは肝臓にいいんだよ」といって販売すると薬事法違反になります。

サプリメントは効果効...続きを読む

Q商品を展開するは英語でどういいますか?

新商品を展開するは英語でどう表現するか教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

そうですね。社内で立ち上げるという
意味合いでも使う事ができます。

余談ですが、日本語を英語にする時は、
1つ1つの訳語に固執するとあまりうまくいきません。

字面のことばではなく
言いたい事の【意味】を英語にしていくと
英語として意味の通る内容になります。

例えば、【彼女は知ったかぶりをする。】という文があります。
確かに、知ったかぶりという単語にknow-it-all というのがあるのですが、
【She is a know-it-all.】といってもピンとこないかもしれません。

そこで、知ったかぶりの意味を考えてそれを英文すると、
【She talks as if she knew everything.】となります。

意味が伝わりやすくなったと思いませんか。
長々と失礼しました。

ご参考になれば幸いです。

Q商品撮影時の著作権について

こんにちは。

よろしくお願いします。

私はWEBサイトで雑貨などを販売しています。そこで、商品のイメージ写真が必要なのです。

例えば販促用の携帯電話用のストラップを撮影する時に、ドコモの携帯本体とストラップを結んだものをセットで撮影したりするのは著作権違反になるのでしょうか?

また、コカ・コーラのように一目で○○のメーカーの商品とわからないものであれば、撮影してもよいのでしょうか?

例えば100円均一で販売しているような小物など。


よろしくお願いします。

Aベストアンサー

物を撮影する場合は著作権は関係ありません。
あくまでも、物は物であって著作物ではないからです。

工夫して、あなたが商品の写真を撮ったとすれば、その写真に対し著作権が出てきたりします。
(独創性の強いものに対して権利が発生します)

それでも、問題をできるだけ回避するためにそれらを販売しているメーカに対して許可を取っておいたほうがよいでしょう。
場合によっては、メーカ側より販促用の素材を使わせてもらえる可能性もあります。
(それが気に入らなければ、許可を取り写真を撮ればいいだけだし)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報