プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文の構造を教えてください。
TOEIC問題集で下記のような例文が出て来ました。

we will also be letting go of close to 1,000 employees over the next few months
訳:当社は今後数ヶ月に渡って1000人近くのリストラを行います
(問題集より抜粋)

Let(使役) + 目的語 + 原形動詞 の受け身ですので
goが動詞ということまではわかりますが、

・go of でリストラ?
・closeは約1000人というabout的な意味の形容詞なのか?解雇するという動詞と捉えるべきか?
まるでわかりません。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

let O 原形


O がなくなっていると受身
そういう発想は正しいですが,letting なんだから受身じゃないです。
will be ~ing という未来進行形で,普通の未来(予定)を表します。

let go で熟語ですね。
ここでは let go of ~で「~から手を放す,~を手放す」

about 的,という発想でいいのですが,
be close to ~で「~に近い」という述語的なものを
close to ~で「~ほど」と前からかかる感覚で
(close to) 1000
「およそ1000」
数詞にだけ close to がかかります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもわかりやすい解説ありがとうございます。
納得出来ました。

お礼日時:2013/02/09 12:44

>closeは約1000人というabout的な意味の形容詞なのか?



その通りです。

http://eow.alc.co.jp/search?q=close+to&ref=sa
    • good
    • 1

let go ofという句動詞で覚えましょう。

極めて頻繁にある表現ですよ。

http://eow.alc.co.jp/search?q=let+go+of
    • good
    • 1
この回答へのお礼

URLまで丁寧にありがとうございます。

お礼日時:2013/02/09 12:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!