アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日、ここで質問した「【英訳】 ニューヨークに行きたい!」に、多くの回答をお寄せいただき感謝しております。

もう一度、まとめの質問をさせてください!

旅先で知り合ったオーストラリア人がシンプルな英語で「ニューヨークに行きたい!」と言ったのです。瞬間的に頭で解釈したのでどんな単語を使っていたか思い出せないのですが、中学程度の単語だったと思います。そこで私が、"Do you want to go to N.Y.?"と聞くと、"want to go"は「行ってみたい」であって、私は「一刻も早く着きたいのだ!」という会話になってしまったのです。オーストラリア人が私に向かって言った「ニューヨークに行きたい」の台詞を思い出したいのですが……。
前回の回答(#79762)の中で、"need to go"というものがありましたが、

Q.「私はニューヨークに行きたい」(ニューヨークに切実にたどり着きたい!)という場合に、オーストラリア人が"I need to go to N.Y." という表現をしますか?

A 回答 (5件)

Gです。

 こんにちは。

切実につきたい、と言うフィーリングはI need to go to N.Y.も使えますが、I need to be in N.Y., I need to get to N.Y.と言う言い方で表現する事が出来ます.

つまり、したいという願望が強い為、必要である、と言うフィーリングで表すと言う事です.

其の時は、行きたい、と言うより、もうそこにいなくてはならない、使わなくてはならない、と言うフィーリングで need to be in N.Y. や need to get to N.Y.と言う表現になるわけです.

そこに行かなくてはならない理由は、単に待っている恋人に一分でも早く逢いたい、と言う時もあるでしょうし、ミーティングに間にあわせなくてはならない、と言う時もあるでしょう. しかし、その理由はその人によって、どれだけ切実なのかはその人のフィーリングであり、文法ではそういわない、とか、いかなきゃいけない必要性なんてまるでない、と批判する所ではありませんね.

だからこそ、早く着きたい、と言う時に、I needと言う言い方をするわけです. 

早くつかなきゃいけないから早く行きたいと言う事も言えると思います.

それがオーストラリア人だからということはないと思います。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも回答ありがとうございます。
お礼が遅くなってすみません。
また、新たな質問をした際には、回答よろしくお願い申し上げます。

お礼日時:2004/04/04 13:35

cutiepieです.



I just wanna get to New York!

何でもいいから,とにかくNYにいきたいのだ!

cutieならこういいます♪

そんじゃ☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとう。

お礼日時:2004/04/04 13:38

"I need to go to N.Y."


英語では普通(よくある)の言い方だと思います。
「行きたい」という感じはしませんが。

I need to go to N.Y.
Do you want to go to N.Y.?
Nah, I have to get there as soon as possible.
(No, I don't "want to go." I'm on the way. I have to be there right away.)


「行きたい」「たどり着きたい」だと、get to, 've got to(gotta), need to be だろうと考えるだけです。他の人もそういうイメージだと思います。


* need to be "AT" N.Y. は間違いでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

海外に旅したくなりますね。ありがとう。

お礼日時:2004/04/04 13:37

I need to be at NY.



という言い方もあります。
参考にならないかもしれませんが。

この回答への補足

I need to go to N.Y.
という表現で
「ニューヨークへ行きたい」(早く着きたい)というのはOKなのでしょうか?

補足日時:2004/03/05 17:03
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/04/04 13:33

>Q"I need to go to N.Y." という表現をしますか?



しないと思います。ただし、一刻も早く着きたいのだ!」であれば、needもありだと思います。

I have got to go to N.Y..アイガラ ゴー 
が口語的です。

ほかにjust、definitely、heartilyを使って気持ちを強く表現したとも考えられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとう。

お礼日時:2004/04/04 13:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!