冬の風邪予防は「鼻○○○」が新常識!?>>

Atten–shun! In single file, you 'orible lot!
Time for our boot camp!

軍隊の指揮官が兵に向かって掛ける号令だと思います。
you 'orible lot!
この文章が何かの単語の略なのか、調べても分かりませんでした。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

意味としては他の方ののおっしゃるとおりだと思います。



"lot"="guys"という意味です。"形容詞+lot"という形で使われるようです。"lot"が「多数・多量」という意味ですから、"guys"と複数形ですね。
下の2番目の意味ですが、使われるのは主にEnglandと書かれていますが、最近は各国とも交流が多いですから自然と他のネイティブの間でも使われるでしょうね。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lot

Atten–shun! In single file, you 'orible lot!=Attention! In single file, you horrible guys!
Time for our boot camp!
「気をつけ!縦に一列に並べ!おまえら!今から訓練だ!」
** "boot camp"は軍隊の用語ですが、非行少年・成人の訓練用にも適用されているようです。
http://eow.alc.co.jp/search?q=boot+camp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
詳しい解説、本当に助かりました。

お礼日時:2013/03/05 14:58

done cool !

    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you for your kindness!

お礼日時:2013/03/05 14:57

>Atten–shun! In single file, you 'orible lot!


>Time for our boot camp!
⇒気をつけ! 一列に並べ、おっそろしく乱れとるぞ!
基礎訓練の時間だ!

>軍隊の指揮官が兵に向かって掛ける号令だと思います。
>you 'orible lot!
>この文章が何かの単語の略なのか、調べても分かりませんでした。
⇒ 'orible← horrible
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございました。

>⇒ 'orible← horrible
これは知ってないと出なさそうですね。助かりました。

お礼日時:2013/03/05 14:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング