アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1.発音記号 [hw]の発音は、無声声門摩擦音[h]を発音したあと有声両唇軟口蓋接近音[w]を発音します。[h]で両唇は接近しない、つまり丸みを帯びないので「ハ」のような音が出て、[w]の音を出す。whenならば「ハウェン」のようになる。[hw]ならね。

2.通例、後ろに続く[w]の影響で子音は円唇化[ʷ]する。whenならば[hʷwen]となり、「フウェン」のような音になる。しかしこれでは[hʷ]という無声音のあと、[w]という有声音が続く。これは間違った表記である。

3.通例、イギリス英語でもアメリカ英語でも[wen]で良いが、アメリカの一部地域では[ʍen]となる。[ʍ]は無声両唇軟口蓋摩擦音([w]の無声音)であるので、whenならば「フエン」のような音になる。2では[hʷ]のあとに[w]があったが、有声音[w]がないので「フウェン」ではなく「フエン」である。

4.正しくは[ʍ]だが、面倒だから[hw]と表記する。

私の1~4の考えは正しいですか?

A 回答 (8件)

アメリカでは [hw] の発音が多いらしいです。



参考URL:http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt= …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/03/25 21:39

[h]で両唇は接近しない:これはどうしてですか?hは単にのどの無声音なので唇の形とは無関係のはずです。


hwは単にwの口(すぼめる)のままhを出してからwの有声音に移るだけです。

3,4に関しては無学なので知りません。ただアメリカの南部ではhw音が良く使われるとは聞いた事があります。

この回答への補足

回答ありがとうございます。

>>[h]で両唇は接近しない:これはどうしてですか?hは単にのどの無声音なので唇の形とは無関係のはずです。

声門摩擦という一つの調音部位(調音点)と調音方法(調音様式)があるじゃないですか。それに唇の接近とか他の調音が入ると二重調音になり、[w]と同様のグループに入りますよね。[h]は一重調音です。

>>hwは単にwの口(すぼめる)のままhを出してからwの有声音に移るだけです。

最初から[w]の口の形ということですよね?それならば[hʷwen]という表記でしょう。

補足日時:2013/03/25 16:23
    • good
    • 0

>しかしこれでは[hʷ]という無声音のあと、[w]という有声音が続く。



私が言いたかったのは,「無声音」の後に「有声音」が続くこと
自体は問題ない,ということです。

無声音の後,無声音というのは -s, -ed のような場合のことで,
英語の発音一般ではない,という意味で,現実,ʍ という無声音になるか有声音 w か
ということを言っていません。

おっしゃりたいのは hw という表記も,hʷw という表記もよくない,ということですよね?

私が言いたかったのは,無声音の後に有声音がきてもおかしくない,ということだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>>私が言いたかったのは,「無声音」の後に「有声音」が続くこと
自体は問題ない,ということです。

なるほど、もちろんそうです。

>>おっしゃりたいのは hw という表記も,hʷw という表記もよくない,ということですよね?

どこかの地域では使われているかもしれませんがそういうことです。

お礼日時:2013/03/25 16:25

hw-, w- というのは英英辞典でも使われているのですが,


これがよくないというのはあらためてわかりました。

h- を発音するかしないか,というと「しない」のでしょうね。

でも,アメリカ英語では w- ではない。
おっしゃるように[ʍen]となるのでしょう。

h を子音だけで発音することはないのが正しく,
hw- は便宜上の発音記号。
このことは勉強になりました。

ただ,アメリカで wen か ʍen がどちらが一般的か,というと
wen だとは私は思えません。
    • good
    • 0

以前にも同様の問題で質問したこと(↓)があります。



  http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7474736.html

そこで書いたように、what, when, where, whyを日本人はhwで発音する人が多いけれど、ネイティブ(アメリカ)はwで発音する人が圧倒的に多いという印象を持っています。

この回答への補足

すいません。お聞きしたいのは[hw]の時に、正しくは[ʍ](逆さのw)なのでは?ということです。

補足日時:2013/03/25 11:56
    • good
    • 0

#1 で申し上げたように基本,アメリカでは hw- です。



http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4656009.html

アメリカでも w- と発音する人も多いとは思います。
hw- の方が古く,w- は新しい発音ではありますが,
hw- は今では使わないなんていうのはまったくの誤りです。
まあ,言うのは自由ですし,はっきりと聞き取れるわけでもないでしょう。

これについては勉強不足でした。
無声両唇軟口蓋摩擦音
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%84%A1%E5%A3%B0% …

この回答への補足

[ʍen]です。[ʍ]。南米アメリカなどとありますね。

補足日時:2013/03/25 11:46
    • good
    • 0

日本で教える英語は [hw] の音が大好きみたいですね。


でも、フランスで教える英語だと もっぱら [w]しか出てきません。もっとも、フランス人はhの音が苦手ですけどね。
私もネーティブと話して [w]の方が頻度が高かったですね。
私の推測ですが、[hw]は古い、あるいは一部の地方で残っている発音なんじゃないでしょうかね。そして、日本でオランダ語に代わって 英語が学ばれ始めた時にはまだ [hw] が主流だったのかもしれません。

この回答への補足

なるほど。アメリカ一部地域では[ʍ](逆さのw)が多いようですよ。イギリスなら[w]というイメーシですが。

補足日時:2013/03/25 11:54
    • good
    • 0

/h/ は結局,「ハ」に落ち着いたんですか?


子音だけは日本語では表せませんが,普通には「フ」でしょう。

-s, -ed の発音など,無声音の後は無声音,有声音の後は有声音
となりますが,そういう語尾だけのことで,他にもこの規則を当てはめていくと
英語の発音はとんでもなくパターンが少なくなります。
一部の間投詞や擬音語をのぞいて,英語の単語には必ず母音が出てきますので,
あらゆる英語のパターンは有声音のみでできると極論ではなってしまいます。

前も申し上げましたが,もともとスペルが hw- であったので,
hw- が先で w- は後から生まれました。

一般的にはアメリカでは hw- と発音し,イギリスでは w-
でもそれぞれ逆も見られます。
wen が英米で一般的とは思いません。

この回答への補足

>>/h/ は結局,「ハ」に落ち着いたんですか?
>>子音だけは日本語では表せませんが,普通には「フ」でしょう。

[h]を「フ」と表記するのは厳しいでしょう。「フ」は[ɸu ̜ ̟]であり、「ハ」なら[ha ̈]です。「ハ」のほうが近いかと。もちろん日本語では表せません。

>>一般的にはアメリカでは hw- と発音し,イギリスでは w-
>>でもそれぞれ逆も見られます。
>>wen が英米で一般的とは思いません。

イギリス英語は [wen]
アメリカ英語は [ʍen](または[ʍɛn]、または[hʷen])

だと思うのですが。

>>-s, -ed の発音など,無声音の後は無声音,有声音の後は有声音
>>となりますが,そういう語尾だけのことで,他にもこの規則を当てはめていくと

いえ、whの場合です。whenなど。

>>前も申し上げましたが,もともとスペルが hw- であったので,
>>hw- が先で w- は後から生まれました。

たしかにそのようですね。

補足日時:2013/03/25 11:43
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まさかと思いますが、

>>[hʷ]という無声音のあと、[w]という有声音が続く。これは間違い。

の部分を勘違いして

>>-s, -ed の発音など,無声音の後は無声音,有声音の後は有声音

という、関係ない話が出たのではないでしょうか?私が意味したのは、[w]が出ず無声音がでて、[ʍen]になることがおおいのでは?ということです。

あと、[ʍ]を[w]と勘違いしていませんか?

>>そういう語尾だけのことで,他にもこの規則を当てはめていくと

がよくわかりません。

>>アメリカ英語は [ʍen](または[ʍɛn]、または[hʷen])

訂正です。[hʷwen]です。

お礼日時:2013/03/25 11:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!