人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

the minute I dropped out , I could stop taking the classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked for more interesting .
ones that looked for more interesting について解説をお願いします。look for のあとは名詞がくると思いますがmore interesting がきています。文の組み立てが納得いきません。解説をお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

1。

  訳
   (学校を)やめた途端、私の興味を引かない授業をとるのを辞め、もっと面白そうに見える(他のクラスに)飛び込んでみることを始めた。

2。解説
    これ原文が少しおかしいので苦労なさっているのではないかと思います。この場合 for が無いものとして訳しました。for が無いと、look more interesting 「もっと面白そうに見える」と正しい自然な英語になります。

    おっしゃる通り look for は「探す」ですから、探す対象、すなわち目的語(=名詞)があるのが普通です。これは質問者さんが悪いのではなく、この文を書いた人の問題です。
   
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。文の間違いを推察し、訳を説明していただき、ありがとうございます。また、このような質問がありましても、宜しくお願いしたいと思います。

お礼日時:2013/04/19 11:21

>ones that looked for more interesting について解説をお願いします。



それは無理な注文ですし、意味がありません。

>look for のあとは名詞がくると思いますがmore interesting がきています。文の組み立てが納得いきません。解説をお願いします。

その前に英語の原文を見直してください。
「look for」は「look far」の間違いです。
1文字で世界が変わるいい例ですね。
昔、ノーマン・メイラーが『ぼく自身のための広告』で「本の編集者によって故意に一文字を変えられてしまい自分の意図とは反対のものになってしまった」というようなことを書いていましたね。
まさか、あなたのはそうじゃあなくて単なるタイプミスですよね。

あなかしこ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。ご指摘ありがとうございます。納得することが出ました。また、宜しくお願いします。

お礼日時:2013/04/19 11:13

文の構造としては以下のようにきれいに対照的になっています。


I could stop taking the classes
that didn't interest me
and
(I could) begin dropping in on the ones (=classes)
that looked more interesting.
ここで私がわざとlookedの後のforを抜かしたのは、forがあると意味が通らないからです。仮にmore interesting onesとしてonesが省略されていたとしても意味が通りません。I looked for interesting classesとかにしようとおもったのを書き直したためforが残ったなどの理由で余分なforがついていると思います。

★この文のforは余分だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。文の間違いだったんですか。なっとくできました。また、宜しくお願いします。

お礼日時:2013/04/19 11:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング