重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

どなたか、sorry gotta runとは、どういう意味なのか教えてください

A 回答 (5件)

クイーンズ使いです。


皆さん方ので終わっていますが。

あまりイギリスでは使わないけれど、

I'm in a hurry. と同じ? くらいの転じ方しています。

街頭アンケートなんて急ぎで答えられないよ!なんてときにも使います。

普通に、今から出かけるところで急いでいるから後からにしてくれないか~。

って言う意味と、そんな感じです。

言語だから、確実に同じ!って言うことはないですから。ニュアンスとしてね^^;

「急いでるんだよ」って言うような感じだと取ります。

(=^. .^=) m(_ _)m (=^. .^=)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/21 10:48

I'm sorry I've got to run.御免急いでます、という意味です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/21 10:49

   『男はつらいよ』で、裏の印刷屋の「たこ」社長が、「(俺ころっと忘れてた、税務署へ)



   すまん行かなきゃならないんで

    ってのを思い出します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/21 10:48

普通に言うと



I'm sorry. I've got to run.またはSorry, I've got to run.
ということになります。

ごめん、走んなきゃいけないんだ。→つまり急いでいるから立ち止まっていられないーーという意味です。

have got = have
という用法があります。ただし、このhaveは基本的に短縮形にして使います。

I've got to do my homework now. = I have to do my homework now.
I've got a camera here. = I have a camera here.

この形を使っていますので I have to run.ということなのです。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/21 10:47

I'm sorry. I've got to run. を略したものではないでしょうか。

「申し訳ない、もう出かけなくちゃならない」 みたいな文句では?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/21 10:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!