重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

はじめまして、

英語の質問があります。
最近イギリス人の知人が、「私、お酒と食べ物という名のつくものにはどんどんお金を使ってしまうのよね」と言っていました。

よく考えると、とても使える表現じゃない!と思い、ぜひとも覚えたいのですが、彼女が何と言っていたのかはっきり思い出せません。

確か name of か name after となんとか言っていたと思います。
どなたか英語のお得意な方、教えていただけないでしょうか。

どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

イギリス英語ではなく、米語のidiom でしたら、「~に眼がない/~に弱い」はsucker for ~ という表現があります:

http://idioms.thefreedictionary.com/sucker+for
英国の知人が言った事はこの表現を使えば、I'm a sucker for anything alcoholic or edible 等と言えると思います。しかし「どんどんお金を使ってしまう」という部分を強調したいのであれば、I can't help buying (or spending [a lot of/an absurd amount of] money on) anything alcoholic or edible. とも言えると思います。
Name of, name after というのは、in the name of (の名において/誓って、の権威において)と、name after (に因んで--家族、親戚、知人に因んで子供を名付ける意味です)が考えられますが、お友達が言った内容にはあまり当てはまらない表現だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても解りやすい説明をありがとうございました。

新しい表現方法を学ぶ事ができ、感謝しています。

結局、彼女が言った表現とぴったり来るものは見つかりませんでしたが、多く学ぶ事が出来ました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/05/06 04:45

I spend lots of money on something called alcohol and food.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

探しているものとは違うのですがありがとうございました。

提示していただいた文章では、be動詞が抜けているのではないでしょうか?

どうでしょうか?


ありがとうございました。

お礼日時:2013/05/06 04:49

I have a craving for xxxx


I crave after xxxx

は結構耳にする表現です。

[ご参考]
http://eow.alc.co.jp/search?q=have+a+craving+for
http://eow.alc.co.jp/search?q=crave+after
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返信ありがとうございます。

折角ご返信をいただいたのですが、今回探しているのは、
craving を使った表現ではなく、

I spend lots of money on ~~~と名のつくものに

というような文章だったんです。

お礼日時:2013/04/22 00:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!