ホームページ制作でファイルをFTPソフトでサーバにアップロードする時に一番初めのディレクトリ(public_htmlフォルダなどがおいてある所のディレクトリ名は何なのでしょうか?
 もし何も名前がない場合、例えばpublic_html内のabc.txtにフルパスで結ぶ場合、/public_html/abc.txtだけでいいのでしょうか? それとも/何か名前/public_html/abc.txtとなるのでしょうか?
説明わかりにくいかもしれませんが、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ディレクトリ名についてはおそらく公開されていないと思います。


大概はルートディレクトリみたいに「/」にアクセスすれば、「public_html」
などが見えるのではないでしょうか。

フルパスで結ぶ場合は「http://」から結んだ方がいいと思います。
その場合のURLもプロバイダによって違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/06 00:16

通常、public_htmlフォルダの場所は、URLで表記すると


http://www.xxx.ne.jp/deia/
というようなアドレスになります。
これは、あなたのプロバイダのドメインやあなたが取得したアカウントに依存します。
実際にどのようなアドレスになるかは、プロバイダのホームページや
プロバイダから送られてきた説明書などに必ず書かれているので確認してください。

もう少し書いておくと、
public_htmlフォルダの真下にabc.txtをアップすると
ftpソフトなどの見た目は
public_html/abc.txt
となりますが、そのファイルはURLで表記すると
http://www.xxx.ne.jp/deia/abc.txt
と参照できるようになります。

public_htmlフォルダの真下に「image」というフォルダを作成すると
そのフォルダのアドレスは
http://www.xxx.ne.jp/deia/image/
と参照できるようになります。

さらに、今作った「movie」フォルダの中にabc.htmlというファイルをアップすると
そのファイルのアドレスは
http://www.xxx.ne.jp/deia/movie/abc.html
と参照できるようになります。

おわかりですか?
見た目は違っても
public_html=http://www.xxx.ne.jp/deia/
と認識して良いかと思います。

ただし、先ほども言ったように、実際のURLはプロバイダで確認してください。
上記は例です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/06 00:17

>>一番初めのディレクトリ(public_htmlフォルダなどがおいてある所のディレクトリ名は何なのでしょうか?


多くの場合は、サーバ上にあなたが取得したドメイン名です。
例:http://www.xxx.ne.jp/~deia/public_html/
でもこれはあくまで一例で、サーバ管理者の流儀によります。
間に/users/がはさまるかもしれないし、そもそも複数のサーバマシン名によって振り分けてるかもしれません。

>>もし何も名前がない場合、例えばpublic_html内のabc.txtにフルパスで結ぶ場合、/public_html/abc.txtだけでいいのでしょうか?
public_htmlうんぬんはFTPで認証されたユーザ(つまりあなた)が覗いたときにだけ見えるディレクトリ名で、通常HTTPで入る人(つまり普通のお客さんがWWWブラウザで見たとき)は http://www.xxx.ne.jp/deia/abc.txt のように丸められてしまうので、その部分は気にする必要はないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/06 00:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QDiscourse and meaning

またまた、質問させていただきます。来週にプレゼンを控え用意をしている所なんです。私のトピックはコミュニケーションでフーコーのdiscourseにフォーカスを当てていくつもりです。そこでまず、コミュニケーションについてG. Kressが言うにはコミュニケーションは単なる情報の交換ではなくそれじたいmeaning(日本語のうまい語が見つからないので英語のままにします--- 意味)だと言うのです。そこでです、フーコーのdisourseとmeaningの関係について考察したいと思っているのです。まずフーコーの言うdisourseの定義についてS, Hallがこのように述べています。(英語ですみません)

discourse とは歴史的瞬間における特定のトピックについての知識を表す特定の方法、または話すための言葉を規定する命題の集まりと述べてた後

... Discourse is about the production of knowledge through language. But... since all social practices entail meaning, and meanings shap and influence what we do --- our conduct --- all practices have a discursive aspect. (Hall, 1992 p.291).

discourse は言葉を通した知識の生産(物)。....社会の全ての慣行/習慣はmeaning(意味を)含意し(持ち)、また私たちの行動はmeaningsによって影響を受け形どられる。それは全ての慣行/習慣がdiscourseのs側面を持っているからにほかならない。

discourseとmeaningの関係について、discourseとは言葉を生成する知識の集まりであり、その知識で定義された言葉の意味によって私たち従う慣習/慣行は成り立っている.... という解釈で合っているでしょうか?またdiscourseとmeaningについてわかる事があればお教え下さい。それとdiscursive formationについて教えていただけませんか? 長い文章で申し訳ありません。

またまた、質問させていただきます。来週にプレゼンを控え用意をしている所なんです。私のトピックはコミュニケーションでフーコーのdiscourseにフォーカスを当てていくつもりです。そこでまず、コミュニケーションについてG. Kressが言うにはコミュニケーションは単なる情報の交換ではなくそれじたいmeaning(日本語のうまい語が見つからないので英語のままにします--- 意味)だと言うのです。そこでです、フーコーのdisourseとmeaningの関係について考察したいと思っているのです。まずフーコーの言うdisourseの...続きを読む

Aベストアンサー

そうです、シニフィアンっていうのは signifier、シニフィエっていうのは signified です。英語の方が「意味するもの」「意味されるもの」という係り具合が鮮明かもしれない。日本語だと「能記」「所記」ですもんねぇ…。
少し角度を変えましょう。

確かにこれを言い出したのはソシュールなんですが、 signifier と signified というのは記号論でもあるけれど、現代思想全般で頻出します。『言葉と物』でもすごく重要な概念です。

ごく簡単なおさらいをしておくと、ソシュールは記号をふたつに分割した。
単語、フレーズ、イメージ、音、姿としてのシニフィアン(signifier)と、その意味シニフィエ(signified)。このふたつが合わさって「記号」になっているわけです。

さらに、記号には二種類ある。
オーストラリアの道路標識にカンガルーの絵が描いてあるのがありますよね。
これは「カンガルーの飛び出しに注意」ということだ。
ここではカンガルーの絵がシニフィアン、「カンガルーの飛び出し注意」がシニフィエ。この標識は見ただけでわかる。つまり、ここでのシニフィアンとシニフィエは必然的に結びついています。

一方、言語というのは記号のなかでも特殊なものとソシュールは指摘します。
「犬」というシニフィエが一緒でも、「イヌ」「dog」「chien」「Hund」などのようにシニフィアンはまるでちがう。「あの生き物」を「イヌ」と呼ぶのは、単に約束事に過ぎないのです。だから、言語にあってはシニフィアンとシニフィエの関係は恣意的である。

さらに「意味」とは何か。
意味というのは世界を指し示すものでも、ある思考、思い描かれたものを指し示すものでもない。事物や概念が言語の外側にあらかじめ存在していて、それに言葉が名前をつけているわけではないのです。「上」という意味は、どこかにある絶対的に揺らぎのない「上」という真理を指すのではなく、下ではない、右でも左でもない、という差異にもとづいている。

ソシュールの指摘が重要なのは、シニフィアンとシニフィエというのは確定的な結びつきではないし、さらにその向こうに、たったひとつの真の意味があるわけではない、ということです。
だから、ソシュールによって現代思想が始まった、ともいえる。

さて、『言葉と物』での「記号」は、表象と同義です。表象は記号ばかりではないけれど、記号は表象の一種です。

ルネッサンス期において記号は物といまだ結びついていた。
ところが古典主義時代において、〈表〉が登場します。これは物の世界とまったく結びつきを持たない、完全に自律的な表象空間です。

昨日はこの〈表〉についてもっと詳しく書こうと思ってたんですが、あまり必要ではないようなので、サクッといきましょう。

ポイントは
・すべての物の意味が、現実の事物との関係のうちにではなく、「記号の完全な表のうちに与えられる」ということ(言葉を換えれば、意味が現実と一切の関わりをもたず、それ自体として成立すること)

そうしてもう一点。
・人間の位置
人間は〈表〉を作成します。世界の中に秩序を見出すことができるのは、人間が表象し、語るからです。ところが〈表〉のなかには人間はいない。

『言葉と物』の第一章で、フーコーはベラスケスの「侍女たち」を分析しますね。そこで王の姿は見えない。だからこの絵を「古典主義時代における表象関係の表象」とするのです。

やがてこの〈表〉は崩れ始めます。表象も自律性を失います。
それはなぜか。近代に入って新しく〈人間〉という概念が登場したからです。この〈人間〉は「語る主体」「労働する主体」「生きる主体」として現れる。ベラスケスの見えない王の位置に実際の人間が入ってくるのです。

まあそこらへんはまた読んでもらうとして、古典主義時代のディスクールというのは〈表〉をつくることにあった。だからこの時代のディスクールというのは、「無色の網目を形成する」ということです。

> 表象なんですけど、これは幾つかの表(リスト)であり、上記の通り”他の物(質)との関係の系統/体系”を成立させる役割があるのだと思います。

だから、これは古典主義時代の〈表〉ということになる。
表象そのものに

> ”他の物(質)との関係の系統/体系”を成立させる役割

があるわけではありません。
この時代の表象とは「物を名ざし、裁断し、組みあわせ、結びつけてはほどく、言語の力」だった。このときの言語とは、透明なものです。こういうディスクールは、古典主義時代の終焉とともに消えてしまう。

そういうものとして理解しておいてください。

さて、"Representation: Cultural Representations and Signifying Practices" は読んでみようかなあ、とも思うのですが、ペーパーバックで43ドルは高いなあ。
とりあえずはホールの概説書の翻訳が出てるみたいなので、そこから読んでみます。

確かにオーストラリアの歴史には、両義性がありますよね。
イギリスに対しては植民地であった反面、先住民や非イギリス系植民者に対しては、支配と統治の対象として見なしていたわけでしょ。
そういう歴史を持ったオーストラリアがポスト・コロニアリズムをどう考えていくかというのは、切実な問題であるように思います。
日本にはオーストラリアの学問的成果みたいなものはあまり入ってこないんですが、頑張ってゆくゆくは日豪の架け橋となっていってください。

そうです、シニフィアンっていうのは signifier、シニフィエっていうのは signified です。英語の方が「意味するもの」「意味されるもの」という係り具合が鮮明かもしれない。日本語だと「能記」「所記」ですもんねぇ…。
少し角度を変えましょう。

確かにこれを言い出したのはソシュールなんですが、 signifier と signified というのは記号論でもあるけれど、現代思想全般で頻出します。『言葉と物』でもすごく重要な概念です。

ごく簡単なおさらいをしておくと、ソシュールは記号をふたつに分割した。
...続きを読む

Qpublic_html及びsecure_htmlのパーミッション設定方法?

public_html及びsecure_htmlのパーミッション設定方法?
現在使用中のレンタルサーバ(Linux系:FreeBSD)においてインターネットに公開するデータを保存するデイレクトリはpublic_htmlフォルダやsecure_html(SSL用)フォルダですが、これらpublic_htmlフォルダやsecure_htmlフォルダのパーミッションは、通常、705でよいのでしょうか?また、通常、これらのフォルダのパーミッションにUIDやGIDを含めるべきですか?

現在は、public_html及びsecure_htmlのパーミッションは755+GID(デフォルト設定値)となっていますが、これでよいか分かりません。

よろしお願いします。

Aベストアンサー

これらのディレクトリは通常は、サーバ側のサービス元がデフォルトで
用意してくれるものなので勝手にいじらない方がいいでしょう。
もし、当初は存在していなかったまたは間違って削除してしまって
再作成したとかいうなら、デフォルトのままで問題ないと思います。
下層のディレクトリが表示できなかったら正常に表示できる
パーミッションを調べてください。

サーバなどによっても微妙に異なることがあるので基本的にはそういう
ことはこちらよりもサービス元のサポートに聞いた方がより正確で
正しい回答が得られると思います。

Q「mean」と「meaning」の使い分け

自分で辞書なりネット等で調べたのですが、
「mean」と「meaning」のどちらの方がナチュラルなのかが分かりません。

例えば、「君の涙の理由(意味)がわからない」という文では、
I have no idea what your tear means.
なのか
I have no idea what your tears meaning.
(序文の方は単純にI don't knowでもいいのだと思いますが。。。

Aベストアンサー

>基本的にはtear には s を入れなければならない。という事は
"your tears mean"ですね?
その通りです。tears が単数扱いとは辞書にはかいてありません。
しかし、その事とは別にtear を単数で使うケースは辞書にも載っています。
例えば、
1. She shed a tear. 彼女はほろりと涙を流した。
2. A tear rolled down her cheek.
上の二つの文でも分かるように、単数にする場合は「一粒の涙」という事が前提にあります。そして、その事を強調して単数にする場合は定冠詞 a を付けなければなりません。
2 の文のcheekが単数になっている事からも、たった一粒の涙である事が分かります。
しかし、実際にはこのように片目だけから一粒の涙が出る事が可能かどうかは、私たちの感知するところではなく,英語の文法がそのようになっているという事であり、またこのような言い方はある意味その状況を誇張した比喩的言い方なのかも知れません。
実際にネイティブではない我々が使う英語ではそのような微妙な情感が入る事は少ないと思いますので、「普通はtearには s をつける」と申し上げました。
また、そのように添削させていただきました。

>基本的にはtear には s を入れなければならない。という事は
"your tears mean"ですね?
その通りです。tears が単数扱いとは辞書にはかいてありません。
しかし、その事とは別にtear を単数で使うケースは辞書にも載っています。
例えば、
1. She shed a tear. 彼女はほろりと涙を流した。
2. A tear rolled down her cheek.
上の二つの文でも分かるように、単数にする場合は「一粒の涙」という事が前提にあります。そして、その事を強調して単数にする場合は定冠詞 a を付けなければなりません。
2 ...続きを読む

Q../○○.htmlとhttpーーー/○○.htmlのリンクの仕方でどちらがSEO的によいのでしょうか?

../○○.htmlとhttpーーー/○○.htmlのリンクの仕方でどちらがSEO的によいのでしょうか?

お詳しい方どうぞよろしくお願いいたしますm(_ _)m

Aベストアンサー

初めまして。
確かにSEO的にドメインの文字列も有効とされています。
【HTMLを記述する側】として悩んでいらっしゃるようですが、リンクする際に『相対パス』で記述しても『絶対パス』で記述しても、結局【見る側】としてはどちらでも良いのです。

試しに、あなたが作ったファイルをサーバーにアップしたものをHTTP経由でアクセスしてみて下さい。

どうですか?『相対パス』で記述したはずのファイルも、ステータスバーを確認すれば
ちゃんと≪http://○○○.com/○○○.html≫
と表示されているはずです。

GoogleやYahoo!のボットもHTTPアクセスで訪問してくるので、どちらでも良い事になります。

Q和訳お願い致します(social meaning...のところ)

 The results were fascinating. In almost every conversation, John Deane's recollection of what had actually been said was wrong. Different words were used, topics were mentioned In a different order, and sometimes particularly memorable phrases hadn't actually been said at all. And yet, even though the details were all wrong, the social meaning of what had gone on was perfectly correct. Deane didn't remember the details accurately, even though he thought he did, but he did remember what had happened. It was the meaning of the events which he actually remembered, and his knowledge of what it all meant influenced his recall of the details.
 (Nicky Hayes, Psychologyより)
上記の英文中の"social meaning"の訳を高校生でも分かるように教えていただけますか?(実は、以前、別のサイトでもうかがったのですが、残念ながら自分の理解力のなさで、諦めました。)ある人に聞いたら、「実質的意味合い」だとおっしゃっていました。前後関係で、この文の言いたいこと(細かいことは間違っていたけれど、本質的なところはあっていた)は分かるのですが、social meaning→「実質的意味合い」というふうになるのが、高校生にどう説明していいか分かりません。それとも別のいい訳がありますか。

 The results were fascinating. In almost every conversation, John Deane's recollection of what had actually been said was wrong. Different words were used, topics were mentioned In a different order, and sometimes particularly memorable phrases hadn't actually been said at all. And yet, even though the details were all wrong, the social meaning of what had gone on was perfectly correct. Deane didn't remember the details accurately, even though he thought he did, but he di...続きを読む

Aベストアンサー

すんません、これ、「社会的意味」以上でも以下でもないです。ここで問題になっているのは、「出来事の詳細」と「出来事の本質」の対比ではありません。

被験者が記憶の錯誤を起こした理由を考えてみましょう。引用文によると、その事件がもたらす社会への影響があまりにも大きく、事件の詳細に関する記憶が影響を受けてしまうほどでした。『事件そのものに関する記憶ではなく、もっぱら事件の持つ社会的意味合いの方に被験者の注意が向いて、記憶が歪められてしまったよ』『だから彼の言う事件の詳細は間違ってたんだよ。その事件の社会的意味についての彼の考えは正確かも知れないけどね』_こういうことです。

Qpublic_htmlは必要でしょうか?

現在2つのホームページを持っているのですが、それぞれ別のサーバにあるのですが、ひとつはpublic_htmlというファイルがあり、その下?にいろいろなファイルがあります。

もうひとつはpublic_htmlがなくFFTPでサーバに接続するといきなりindex.htmlなどのファイルがあります。

いままで気にしたことなかったのですが、
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3715790.html
のような問題が出てまいりました。

業者さんが違いますので、サーバの違いはあるのですが、それ以外の違いといえばpublic_htmlがあるか、ないかの違いくらいしかわかりません。
この際public_htmlを消し、同じような状態にすれば解決するのではないかと思いました。

public_htmlは必要なのでしょうか?
それとも他の解決方法や、それ以外の問題があるのでしょうか?

どうかよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

No.2に補足・・というか元投稿に引用された問題の件ですが、gooの方には登録してないのでこちらに書きます(汗

.htaccessの設置などについてはサーバ管理(業者)に確認してください。業者のサイトで、,htaccessの利用の可否とかどういう内容が設定(利用)できるとかは説明されているとは思いますが・・。

#.htaccessを置いてもまったく機能させない設定のサーバなどもあるので。

Q215 meaningとyouがつながってるのにどうやってやくすのですか?主格ですか?

215 meaningとyouがつながってるのにどうやってやくすのですか?
主格ですか?

Aベストアンサー

所有格 whose は
... friend whose father is a doctor / whose name is Ken
こういうパターンしか最初に習わないから
まるで whose 名詞で主語、その後に動詞と決まっているようで、そうではありません。

所有格というのは後との名詞の関係が所有というだけで
所有格+名詞自体は主語にも目的語にもなります。

terms + You don't understand their meanings ...
であれば their meanings → whose meanings となって
位置としてはそのまま前に出て
... terms whose meanings you don't understand となります。

この前に出る発想を目的格パターンと錯覚するのです。

疑問詞 whose で
Whose father did you meet yesterday?
こういうのをやらないからわからなくなるのです。

Qindex.html と、index.html/ の違いを教えてください

グーグルアナリティクスのレポートを見てindex.htmlについて調べていたら、どうやらindex.html/をアドレス末尾につけるとリンクの外れたテキストだけのページが表示されます。

この、index.htmlに/をつけると表示されるページはどういうものなのでしょうか?

Aベストアンサー

ウェブは、URIでデータのアドレスを示します。
http://hoge.com/abc/efg?abc=efg#hij
1) http: はHTTPプロトコルという接続方法を
2) // はインターネット
3) hoge.com はHTTPサーバーの名前
4) /以降?まではパス情報です。
 ★/は、ディレクトリを示すものではありません。
5) ?以降はQUERY_STRINGと呼ばれるサーバーに情報を渡す手段です。
6) #は送られてきたデータの特定の位置を示します。

4)のパス情報(PATH_INFO)は、サーバーに渡されます。通常はwindowsの\のフォルダーのようにディレクトリを示しますが、それもあくまでサーバーに渡されるPATH_INFOという情報に過ぎません。
 サーバーが、それをどう解釈するかは、要求者である我々には一切分かりません。
http://hpcgi1.nifty.com/Iruka/ENV_FORM.cgi/html123/hoge.gif/?test=html123##form_check
というURIの場合は、「リンクの外れたテキストだけのページ」ではありませんね。拡張子はgifになっていますが、それも関係ない。
上記のURLの末尾を
http://hpcgi1.nifty.com/Iruka/ENV_FORM.cgi/html123/hoge.gif/htm123#form_check
としたって

>/の有無は?
 それは、サーバーの方針でどうにでもなるので分かりません。

http://hpcgi1.nifty.com/Iruka/ENV_FORM.cgi/html123/hoge.gif/?test=html123##form_check
 一般的には、次のように処理されます。
1) QUERY_STRING を環境変数に渡します。
  ENV{'QUERT_STRING'}=test=html123
2) /Iruka/ENV_FORM.cgi/html123/hoge.gif/
  /ENV_FORM.cgi/html123/hoge.gif/
  というディレクトリを探します。
 a)存在すると
  DIRECTORY_INDEXで指定されているファイルを探す。
   見つかればそれを提供する。
  それがない場合は、
   ・そこにあるファイル一覧を表示する。
   ・または何もせず(3)へ
3) / をPATH情報に格納して/ENV_FORM.cgi/html123/内でhoge.gifを探す。
 a) hoge.gif を探し見つかればそれを提供する。
 b) ない場合は、
4) foge.gif をPATH情報に格納して/ENV_FORM.cgi/内でhtml123を探す。
 ENV{'PATH_INFO'}=html123/hoge.gif/ になる。

この単純作業をサーバーのルートまでたどって、最終的に何もないと、指定されたエラーを表示します。初期設定ではNOTFOUNDが返されますが、任意のページを表示することも可能。
★また途中で見つかったファイルが実行ファイルの場合は処理がそのプログラムに引き渡されて実行した結果が返されます。
 パス情報でDIRECTORY_INDEXで、ファイルが指定されている場合は、URL欄に見えない場合があります。
 新聞社の膨大なページはその典型で、
http://www.yomiuri.co.jp/national/20150911-OYT1T50089.html
 のアドレスはまったく実在もしないし、処理プログラムのファイル名も表面に現われていません。20150911-OYT1T50089.htmlというHTMLは実在していません。

★ウェブの基本中の基本ですから覚えておくと色々と使えます。

ウェブは、URIでデータのアドレスを示します。
http://hoge.com/abc/efg?abc=efg#hij
1) http: はHTTPプロトコルという接続方法を
2) // はインターネット
3) hoge.com はHTTPサーバーの名前
4) /以降?まではパス情報です。
 ★/は、ディレクトリを示すものではありません。
5) ?以降はQUERY_STRINGと呼ばれるサーバーに情報を渡す手段です。
6) #は送られてきたデータの特定の位置を示します。

4)のパス情報(PATH_INFO)は、サーバーに渡されます。通常はwindowsの\のフォルダーのようにディレクトリを示します...続きを読む

Qthe social meaning of what had gone on was perfectly correct.とは何か?

Memory is an active mental process rather than a simple tape-recording of what has happened. In many ways, this is quite a hard concept to grasp, because we always feel as though we are remembering exactly what happened. But it’s true, nonetheless.
(中略)
One of the important witnesses in these trials was John Deane, a man who was considered by many to have an astoundingly accurate memory. During the trials, he related a number of very specific conversations which had taken place between the President and other people in the White House. Deane was convinced that he had recounted them accurately. However, later on in the trials, a number of tape-recordings of the same conversations were discovered.
 The results were fascinating. In almost every conversation, John Deane’s recollection of what had actually been said was wrong. Different words were used, topics were mentioned in a different order, and sometimes particularly memorable phrases hadn’t actually been said at all. And yet, even though the details were all wrong, the social meaning of what had gone on was perfectly correct. Deane didn’t remember the details accurately, even though he thought he did, but he did remember what had happened. It was the meaning of the events which he actually remembered, and his knowledge of what it all meant influenced his recall of the details.
 

Nicky Hayes氏の Psychologyという本からの引用ですが、the social meaning of what had gone on was perfectly correct.という部分がよく分かりません。具体的に説明していただけますでしょうか?

Memory is an active mental process rather than a simple tape-recording of what has happened. In many ways, this is quite a hard concept to grasp, because we always feel as though we are remembering exactly what happened. But it’s true, nonetheless.
(中略)
One of the important witnesses in these trials was John Deane, a man who was considered by many to have an astoundingly accurate memory. During the trials, he related a number of very specific conversations which ha...続きを読む

Aベストアンサー

#2にも書きましたが,
“social meaning”を「実質的意味あい」と訳したのは私なりの意訳です。
“social”自体に「実質的」という意味があるわけではなく,
むしろ“meaning”の持つ「趣旨」とか「底意」といった含意を汲んだつもりです。

英語話者の感覚はわかりませんが,
“social”を他の単語で置き換えた場合ニュアンスは変わってくるでしょう。
“social context”が記憶に及ぼす効果がこの文章の主旨だとすれば,
やはり“social”の一語が必要だったのかもしれません。

質問者さんが英語で勉強なさっているのなら
訳語にこだわる必要はないと思います。
もし翻訳が目的であるのなら
正確さを優先して直訳調にするもよし,
日本語としての自然さを重視して意訳するもよし。
より適切な訳語を工夫してみてください。

Q[http://lxr.mozilla.org/mozilla/source/layout/style/html.css]のファイルを得るには

UAごとのHTML,CSSのデフォルトスタイルシートの違いが知りたいと思って検索していたところ

Firefoxのデフォルトスタイルシートは
http://lxr.mozilla.org/mozilla/source/layout/style/html.css
にあるらしいことが判明しました...が、これ、普通に見ると行番号のついた拡張子CSSのHTMLですよね。(行番号のない)CSS本体を入手するにはどうしたらいいのでしょうか?

#IE6,IE 7 beta2,Operaのデフォルトスタイルシートのありかについても知ってたら教えていただけるとありがたいです

Aベストアンサー

Firefox のデフォルトスタイルシートは
C:\Program Files\Mozilla Firefox\res\html.css

たぶん IE や Opera のデフォルトスタイルシートはプログラムに直接組み込まれていて CSS ファイルとして取り出すことは出来ないと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報