最新閲覧日:

アルファベット表記すると"Lila"となるアラビア語の意味を教えてください。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (3件)

アラビア文字と思っていても、ペルシャ語もありますので、アラビア文字の読み方で1字1字、表記されたほうが、わかりやすいと思いますが、、ほとんど母音記号が表記していないので、子音の連続の表記になっていることが多いので、わかりにくいと思います.母音は原則はa,i,uの3つしかないので、ペルシャ系の文字にe,oなどが加わります.


ya lila  --リラさんか--ライラ-という女性の名前がアラブでは多いので、リラではないかも、「ヤ-、ムスタァファ=ムスタァファさん」という歌がありましたね。「リッラ-」は「アラ-へ」ですが、yaがついているので、「アラ-へ」とは違ううと.
イラッ・リッカ?=「さようなら」「また会うときまで」
「ライリ、ライラン=夜」 
 「ellila」=「al lila」「el lila」
がこうなるのか?これぐらいしかわかりません.次のわかる方を待ちましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。持っている曲の中に別々のアーティストが歌っているのですが"Lila"という曲名のが2曲あり、意味が気になっていました。

お礼日時:2001/05/28 00:22

「夜」という意味だと思うのですが・・・。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。調べる手立てがなかったので助かりました。

お礼日時:2001/05/28 00:16

どういった綴りですか?



右から順に
ラーム、ヤー、ラー、アリフ
または、
ラーム、ヤー、ラー、ター・マルブータ
でよろしいでしょうか?

すいませんわかりづらい書き方で。

意味はそのまま
リラ、あるいはポンド(シリア、レバノンの通貨)
でよろしいでしょうか?

見当違いだったら申し訳ありません。

この回答への補足

回答ありがとうございます。アラビア語の知識が全然ないので
アラビア語の綴りは分からないのですが、「Lila」は曲名で、
"ellila ya lila..."といったような歌詞です。それで、「Lila」という言葉の
意味がわかればと思ったのですが。

補足日時:2001/05/26 03:28
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/05/28 00:24

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ