プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国の方とメッセージのやりとりをしています。
よく「할줄」という単語が文に出てくるのですが、ハルズルとは何ですか?
한국어 할줄 알아?
한국어 할줄 아시나봐요?
などと言われました。
かなり調べてみたのですが、答えが分かりません。

また、「ハルズル 意味」などで検索すると検索候補に「ホルホル」と出てきますが、「ホルホル」はえっへんという意味ですよね?할줄とどういう関係があるのでしょうか?

教えてください。お願いします!

A 回答 (1件)

ちょっと回答がしにくいのですが……おはようございます。


日本語「する/やる」は、韓国語で<하다>です。そして、
「する」の可能形が「できる」ですよね。この「できる」を韓国語で<할 줄 안다>or <할 수 있다>といいます。例えば、
「私だって出来るもん」の韓国誤訳は、<나도 할 줄 알아 !!>or<나도 할 수 있어 !!>です。
本題に戻りまして、
「話す」は韓国語で<(말)하다>ですけど、前後の脈絡からして(말)を省略して単に<하다>ともいいます。可能形を使うと、
「韓国語、話せます(か)?」が<한국어 할 줄 알아(요)>or<한국어 할 수 있어(요)?>となります。……前に「韓国語(한국어or한국말」ってヤツがありますので、<(말)할 줄 알아(요)?>の(말)は必要なくなってしまいます。あと、
한국어 할 줄 아시나 봐요? は、「韓国語、できますよね」といった確認の意味となります。
この<할 줄ハルチュル>の<줄>は、依存名詞として幅広い意味がありますので説明するのがちょっとむつかしいですね。では。(^_^;)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答しづらい質問で申し訳ありません!m(・_・)m
なるほど、そういう意味だったのですね!
お恥ずかしい話ですがてっきり、「韓国語、お前ホントにわかってんの?www」とかそういう意味だと思っていました。。。
単に確認の意味だったのですね。

本当にありがとうございました!

お礼日時:2013/06/28 17:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!