韓国の方とメッセージのやりとりをしています。
よく「할줄」という単語が文に出てくるのですが、ハルズルとは何ですか?
한국어 할줄 알아?
한국어 할줄 아시나봐요?
などと言われました。
かなり調べてみたのですが、答えが分かりません。

また、「ハルズル 意味」などで検索すると検索候補に「ホルホル」と出てきますが、「ホルホル」はえっへんという意味ですよね?할줄とどういう関係があるのでしょうか?

教えてください。お願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ちょっと回答がしにくいのですが……おはようございます。


日本語「する/やる」は、韓国語で<하다>です。そして、
「する」の可能形が「できる」ですよね。この「できる」を韓国語で<할 줄 안다>or <할 수 있다>といいます。例えば、
「私だって出来るもん」の韓国誤訳は、<나도 할 줄 알아 !!>or<나도 할 수 있어 !!>です。
本題に戻りまして、
「話す」は韓国語で<(말)하다>ですけど、前後の脈絡からして(말)を省略して単に<하다>ともいいます。可能形を使うと、
「韓国語、話せます(か)?」が<한국어 할 줄 알아(요)>or<한국어 할 수 있어(요)?>となります。……前に「韓国語(한국어or한국말」ってヤツがありますので、<(말)할 줄 알아(요)?>の(말)は必要なくなってしまいます。あと、
한국어 할 줄 아시나 봐요? は、「韓国語、できますよね」といった確認の意味となります。
この<할 줄ハルチュル>の<줄>は、依存名詞として幅広い意味がありますので説明するのがちょっとむつかしいですね。では。(^_^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答しづらい質問で申し訳ありません!m(・_・)m
なるほど、そういう意味だったのですね!
お恥ずかしい話ですがてっきり、「韓国語、お前ホントにわかってんの?www」とかそういう意味だと思っていました。。。
単に確認の意味だったのですね。

本当にありがとうございました!

お礼日時:2013/06/28 17:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Q「韓国語を勉強しています。」の言い方は?

(1)한국어를 공부고 있어요.
(2)한국어를 공부어 있어요.

(1)は今現在している(最中)って意味ですよね?
それはわかるのですが、

1ヶ月前に韓国語の勉強し始めて今現在は外で遊んでいるけど、普段は勉強しているの意味は(2)ですか?

(3)TV를 보고 있어요.
(4)TV를 본아요.

(3)今テレビを見ているっていう意味
(4)だいたいテレビを見ているって意味

でしょうか?

教えて下さい。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

 横から失礼します。
 (1)(2)、  ~ハゴ イッソヨ。( ~ハゴ イッスムニダ。) は、
          ~しています。                 と、現在進行形の意味を表します。現在進行形なので、今やっているということです。
 現在進行形の意味が基本ですが、 何かを勉強しているというような最近のことにも  ~ハゴ イッソヨ。 (~しています。) を使うこともあります。
 ですので、 最近韓国語を勉強している ことを表すのに、
 「勉強しています。」
 「コンブハゴ イッソヨ。」(「コンブハゴ イッスムニダ。」)
 とも使えます。
 他に最近勉強していることを表す言い方は、
 「コンブハムニダ。」(「コンブヘヨ。」)
 で、 これは代表的な日本語訳で訳すと
 「勉強します。」
 ですが、前後の意味によって
 「勉強しています。」
 の意味も表します。

(3)の意味は合っていらっしゃいます。

(4)は文章として意味を成しません。
(4)は、このまま読んだ発音としては意味が出て来ますが、(4)のままのこういう韓国語の書き方はありません。
 見る(ポダ) を変化させると、
    ポンダ。(見る。見るのだ。見るのである。)
    ポムニダ。(見ます。)
    ポァヨ。(見ます。)
    ポゴ、 (見て、 )

 などに変化させられます。
 電話が掛かって来て、子供が答えるとき、
 「ママは(今)テレビ(を)見ています。」 は、
 「オンマヌン (チグム) ティービー(ルル) ポゴ イッソヨ。」 でもいいし、
 「オンマヌン (チグム) ティービー(ルル) ポァヨ。」 でもいいです。

 ポァヨ。(見ます。) は、やはりこういう時も「見ています。」の意味を表すことが出来ます。
 ポダ(見る) を変化させた、 ポァヨ。(見ます。) の表現が載っているページを是非ご覧になってください。
 本によって違うかもしれませんが、「連用形」と書いてある学習本が多いと思います。
 「連用形」は大変によく使う表現です。
 連体形の基本のところをまだ学習してらっしゃらないために(4)の文が出て来たと思われます。

 ちなみに上記の ポダ(見る) の変化の所に書いた、
 ポンダ(見る。見るのだ。) は、 「(韓国人が言うところの)動詞の基本形」です。
 ポダ(見る) は、 「(辞書に載る)動詞の基本形」です。
 
 「(韓国人が言うところの)動詞の基本形」 は、 語幹に n(ン) または nun(ヌン) を付けたら出来上がります。
 行く(カダ) だと、
    カンダ (行く。行くのだ。行くのである。)
 食べる(モkタ) だと、
     モkヌンダ。(食べる。食べるのだ。食べるのである。)
 暮らす・住む(サrダ) だと、 rを取って、
        サンダ。(暮らす。暮らすのだ。暮らすのである。)
 という調子になります。

 この基本形は伝聞形を言う時などで使うので、あとでまた学習なさってくださいね。伝聞形は日常会話で大変よく使う言い方ですね。
 またこの基本形を文章の語尾(最後)に使って、これで文章を終わらせるのは 1、強調する時  2、演説の時  3、文語(書き言葉) くらいです。 普通の会話の文末ではそれほど使わず、「書き言葉的」表現 と覚えられたらいいです。
 ちょっと昔の韓国朝鮮語入門の学習本には、この 書き言葉的表現 を基本にすえて韓国朝鮮語を説明しているものがあります。
 それは、韓国朝鮮の人たちと直接「会話」をする機会が日本ではほとんどなかった時代、文献書物で韓国朝鮮のことを知ろうという人が圧倒的に多かったことが原因の大きな部分を占めています。そういう本では 会話体 はほんのちょっぴりおまけのように付け加えられています。
 今学習なさるのでしたらやはり今風に、会話することを念頭に置いた学習本が実用的で良いですね。

 横から失礼します。
 (1)(2)、  ~ハゴ イッソヨ。( ~ハゴ イッスムニダ。) は、
          ~しています。                 と、現在進行形の意味を表します。現在進行形なので、今やっているということです。
 現在進行形の意味が基本ですが、 何かを勉強しているというような最近のことにも  ~ハゴ イッソヨ。 (~しています。) を使うこともあります。
 ですので、 最近韓国語を勉強している ことを表すのに、
 「勉強しています。」
 「コンブ...続きを読む

Q韓国人の友達が欲しいです。わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、

韓国人の友達が欲しいです。

わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、韓国の方と繋がりたいです。
理由は、とにかく韓国に興味があるからです。
言葉、文化、そのほかもお話したいなと思っています。
なので、日本語のできる韓国の方とお友達になれたら嬉しいです。
ですが、
韓国人の方とお友達になれる方法はどんな方法がありますかね?

みなさんがもし韓国の方と友達でしたら
どうやって友達になりましたか?

Aベストアンサー

日本のことが好きな韓国人です。
私はHelloTalkというアプリで日本の友達を作ったりしました!日本のことに興味がある韓国人も多くていいと思いますがどうですか?

Q韓国人男性についてです。。

最近韓国人男性とお付き合いをすることになりました。本当は...彼と出会うまでは韓国人が大嫌いだったのですが...(理由はなんとなく韓国の良い噂を聞かないからです(汗)) 今は彼と付き合うことになって韓国人嫌いはだいぶなくなりました..(^_^;)

彼とは日本人の友人を通して知り合い、彼の方から「よかったら友達になってもらえまえんか...?」と言われました。
最初は「韓国人だし...」と抵抗を持ちながらメールしてましたが、会話していくうちに「この人と話してて楽しい。なんか似てるところがあるかも...。」と思うようになりました。しばらくして(数週間後)食事に誘われて食事に行ったのですがすごく楽しい時間でした。翌週も会うことになり、その時は彼の友達も一緒に食事をしました。
彼の友達から、「◯◯からあなたのことを聞いてたからずっと会ってみたくて、今日会えて嬉しいです」と言われ...。彼はその人に何を話したのかはわかりません(^_^;)
その日食事が終わって友達とバイバイした後、自宅まで車で送ってもらったのですが、車を降りようとしたら「ちょっと待って。。今日は◯◯に話したいことがある...」と言われて、すっごく恥ずかしそうに「ん~と...え~と...」とモジモジしてたのですが、しばらくして「あのう・・まだ出会ってそんなに長くないけど、でも。。○○のことが好きになっちゃった。でも簡単に考えたわけじゃなく。。ちゃんと○○のこと真剣に考えて。。何て日本語で言ったらいいか難しいけど。。うん。。○○・・俺の彼女になってください!!」と告白されました。わたしも彼のことが好きになってたので...告白にOKをしたのですが、「何てどう日本語で表現したらいいか難しいけど...最高に嬉しい!!」と喜んでました。彼に「じゃ...これからよろしくお願いします。」と握手をされ...その日はバイバイしました。

付き合って初デートは、また彼が自宅まで迎えにきてくれて、映画館行ってから食事して、ファミレスに深夜まで一緒にました。(ホテルや自宅に行こうとは誘われていません)帰りはまた自宅まで送ってもらいバイバイしました。

そこで私がちょっと気になったことがあり..

ネットでいろいろ見ていると、韓国人は日本人女は軽いからすぐ手を出すとかすぐキスしてくるとか、あまり日本人女性に対していい事が書いていなかったのですが...

彼はすごく恥ずかしがり屋でシャイなんです。。。わたしが今見てる限りではですが。。。

付き合って初デートした時も、車を降りる時にキスしたいなぁ...と思ったのですが、何もしてくる気配がなく...思わずわたしから「お休みのハグしようよ~」と言ったら、「うん!」と言ってハグをしたのですが、ハグしたあと「恥ずかしいなぁ...」とすごく照れてました。

あとメールをしていて、「会いたいなぁ~」と言われたので「わたしも会いたいなぁ~」と入れたら、「男はそういうこと言ったらダメかな?軽くないかな。。」と気にしてました。

彼はとても優しくて一緒にいてすごく楽しいです。まだ付き合って日が浅いのでこれからだと思うのですが...

ただ、なんとなく...付き合うことになったのにスキンシップが少ないというか...すぐ手を出されるよりは全然いいのですが、わたしのこと本当に好きなのかな...と少し不安なんです。。。

いくら韓国人は韓国人でもいろいろな方はいるとは思いますが、わたしは遊ばれている...?方に入るのでしょうか...?
ご回答をよろしくお願いいたします。。

最近韓国人男性とお付き合いをすることになりました。本当は...彼と出会うまでは韓国人が大嫌いだったのですが...(理由はなんとなく韓国の良い噂を聞かないからです(汗)) 今は彼と付き合うことになって韓国人嫌いはだいぶなくなりました..(^_^;)

彼とは日本人の友人を通して知り合い、彼の方から「よかったら友達になってもらえまえんか...?」と言われました。
最初は「韓国人だし...」と抵抗を持ちながらメールしてましたが、会話していくうちに「この人と話してて楽しい。なんか似てるところがあるかも...。」...続きを読む

Aベストアンサー

もう一つ。
恋愛のコツを私のプロフィールに書いてみたので、よかったら見てみてください。
ここで書くのは、まあ、ちょっとはばかる内容かもしれないのですが…。

Q韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。

韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。

私は字幕を読めるようになることと 話してる言葉を理解出来るようになることを目標としています。
1ヶ月前くらいから ハングルドリルと韓国語単語の本を頼りに 韓国語を勉強しています。
ハングル文字のしくみは大体理解しました。
まずは単語を覚えることから始めようと思ったのですが 
単語帳を見てもハングルを読むことすらままならないので
一向に単語を覚えられないんです。
なので今はハングル文字で書かれた単語を半切表を見ながらひたすら読むことをしています。
最初に比べたら少しは早く読めるようになりましたが でもまだまだ時間がかかってしまう状況です。
たまにふと、こんな勉強方法で本当に大丈夫なのだろうかと不安になります。

独学経験のある方で どのような順序で勉強されたのか教えてください。
あと 紙辞書(韓→日)でおすすめのものを教えてください。

Aベストアンサー

こんばんは。
中2から韓国語の独学を始めて、今大学1年生です(大学からは学校で韓国語勉強しています)。
中2から韓国語を始めたとは言っても、本格的に始めたのは高校1年の春からです。ハングルだけは中学のときに頑張って覚えてある程度のスピードで読めるようになっていました。

まずハングルの勉強ですが、まずはハングルの読みをカタカナでひたすら書いていきました。ややこしい発音変化はまず置いておいて。
それである程度のスピードで読めるようになったら、発音も意識していくというようにしました。そのほうが確実で無理がないと思います。
私も始めたころは全然読めなくて遅くて不安だったのですが、続ければ必ずスラスラになれます。「根気」のみです。

次は参考書などで、簡単な一言フレーズや会話、数字などを覚えます。そうすることによって、韓国語の雰囲気を身につけることができます。

次はNHKハングル講座で勉強します。
ハングルも一から教えてくれますが、ハングルをマスターしてからのほうが定着が早いと思います。
ハングル講座は基本が中心ですが、おまけとして発展的な文法も教えてくれていたので、テキストを毎月買ってテレビも見て、毎日勉強していました。

NHKハングル講座を半年見たら、かなり韓国語を理解できるようになっていました。次はK-POPをたくさん聴いたり、雑誌を見たりしていました。
私はK-POPをひたすら翻訳していましたね。その方が楽しいので、単語や文法がすぐに定着します。ドラマを見て、本場の韓国語に耳を慣らすのもいいと思います。
ここまでが私の独学勉強法です。地域の韓国語スピーチコンテストで優勝したり、全国大会にも出れたりしました。
「根気」と「韓国への愛」と「向上心」を持てば大丈夫です!!毎日必ず韓国語を聞いたり、口に出すのもとても大切です。
大学に入ってすぐに韓国人の友達がたくさんできたのですが、韓国語でコミュニケーションもとれるし・・・結構効果があるのではないかと思います。
今では独り言なんかも韓国語が自然に出るようになりました。

ちなみにですが、大学での勉強は主に聞きとりをやっています。
映画やドキュメンタリーを聞いて、言った韓国語をハングルで書きとっていくということをやっているのですが、効果抜群です。
一つでも分かる語がないか耳を凝らすと、結構あるんですよ。字幕を見ると分からないものも、字幕に頼らず聞くことで、自然に耳に入ってきます。

辞書ですが、私は電子辞書を使っています。
紙の辞書でしたら、ご自分が本屋さんで使いやすそうな、分かりやすそうな辞書を選んではどうでしょうか。載っている語は多ければ多いほどいいかもしれません。
私は電子辞書の他には、韓国のインターネットサイトの辞書を使っています。日本の辞書には載っていないものもあちらにはたくさんあります。

こんばんは。
中2から韓国語の独学を始めて、今大学1年生です(大学からは学校で韓国語勉強しています)。
中2から韓国語を始めたとは言っても、本格的に始めたのは高校1年の春からです。ハングルだけは中学のときに頑張って覚えてある程度のスピードで読めるようになっていました。

まずハングルの勉強ですが、まずはハングルの読みをカタカナでひたすら書いていきました。ややこしい発音変化はまず置いておいて。
それである程度のスピードで読めるようになったら、発音も意識していくというようにし...続きを読む

Q韓国人の彼との初体験について

韓国人の彼との初体験について

初めまして、こんにちは。今回、ものすごく悩んでいることがあって質問をさせて頂きます。

それは、遠距離恋愛中の韓国人の彼との初体験のことについてです。
私は1年半前までオーストラリアに留学をしており、そこでワーキングホリデイとして同じくオーストラリアに来ていた彼と知り合いました。付き合い始めたのは、私が日本に帰国する本当に直前で、デートもほとんどする時間がありませんでした。
それでも、彼がすごく誠実で真剣に思いを伝えてくれて、私が帰国してからも1年半ずっとメールや電話で連絡を取ってきました。

最後に会ったきり、彼とは会えていないのですが、今年の6月に日本に会いに来てくれることになりました。現時点では、まだキスさえしていないのですが、おそらくその時に、それ以上の関係になるのではないか・・・なぁ、と思っています。
実は私は22になるのですが、今まで男性経験がありません。
男性とお付き合いをさせてもらうことはあったのですが、妊娠をすることにものすごく恐怖感があり、いつもキス以上をする勇気(?)、覚悟が持てませんでした。私は現在、介護系の資格を取るために学校に通う学生の身で、もし妊娠をすれば、私を応援してくれている家族に顔向けができません。(我が家は経済的に豊かでないのですが、それでも私が勉強に集中できるようにと、ずっとサポートをしてくれています)

わたしの気持ちとしては、彼のことが本当に本当に大好きで、そして1年半も遠くにいる私を思ってくれた彼に感謝の気持ちでいっぱいなので、拒否したいという思いはないのです。
ただ、一時的な気持ちで関係をもってしまって妊娠をしてしまったら、と考えると、すごくこわいです。
彼を受け入れてもいいのか、それともちゃんと自分が自分の行動に責任をもてるようになるまで、待ってもらうのか(日本に来た後、彼はまた1年ほど海外に行くので会えません)、いったいどうしたらいいのか、アドバイスや、皆様ならどうなさるかを教えて頂けませんでしょうか?
また、22歳で未経験なことを彼に伝えるのがすごく不安です。おかしいと思われないだろうけ、引かれないだろうか、と・・・。
友達に相談したら、そこまで妊娠を恐れていることが理解できない!そんなに悩まないでいいのに!といわれるのですが。。。

つたない文章で長々と失礼しました。
お答え頂ければ幸いです。ありがとうございます。

韓国人の彼との初体験について

初めまして、こんにちは。今回、ものすごく悩んでいることがあって質問をさせて頂きます。

それは、遠距離恋愛中の韓国人の彼との初体験のことについてです。
私は1年半前までオーストラリアに留学をしており、そこでワーキングホリデイとして同じくオーストラリアに来ていた彼と知り合いました。付き合い始めたのは、私が日本に帰国する本当に直前で、デートもほとんどする時間がありませんでした。
それでも、彼がすごく誠実で真剣に思いを伝えてくれて、私が帰国してか...続きを読む

Aベストアンサー

17で経験してしまったものです。

正直、怖い・家族への顔向け等メンタル面の問題がある時点で
お勧めしません。
先に書いたのは今の主人と17でしました。
この人と結婚するという気持ちもありまして。
浅はかだとも思いますが、主人なので結果オーライでした。
当時は、何も心配していませんでした。若さゆえかもしれませんが、
性教育のモデルになった学年でしたので、知識は十分にありました。

韓国の方とということなのですが、本当に質問者様を
大事に思われているのでしたら拒んでも問題ないと思います。
とくに女性に関してはメンタルな不安がある状態では苦痛になりかねません。
エグいですが、乱暴にされれば体は感じるかもしれませんが、心に穴が開きます。
罪悪感・不安感…。彼はすぐにまた遠距離になってしまう。
もし質問者様の立場でしたら私はしません。
22で未経験?結構です。ご自身を大事になさっていることです。
本当に安心してできる相手であれば、していいと思いますが
おかれた状況等、今一度キチンとお考え頂いたほうがよろしいと思います。

17で経験してしまったものです。

正直、怖い・家族への顔向け等メンタル面の問題がある時点で
お勧めしません。
先に書いたのは今の主人と17でしました。
この人と結婚するという気持ちもありまして。
浅はかだとも思いますが、主人なので結果オーライでした。
当時は、何も心配していませんでした。若さゆえかもしれませんが、
性教育のモデルになった学年でしたので、知識は十分にありました。

韓国の方とということなのですが、本当に質問者様を
大事に思われているのでしたら拒んでも問題ないと...続きを読む

Q韓国語での"普通"という表現

日本語での”普通”という言葉は、どんな場面でもたいてい使えますが、韓国語での表現がわからなくて困っております。
韓国語の ”보통 ”は日本語とも意味のズレがありますよね。
以下、日本語での例文を自分なりに考えてみましたので、ご回答いただけると幸いです。


◆「この高さなら普通だよ。」(自分の目の高さぐらいなので)
◆「この値段は普通だと思うよ。」(妥当な値段だと思う)
◆「ご飯(お米)どれくらい欲しい?」「普通の量で。」(並盛りで)
◆「普通の速度でお願いします。」
◆「このお化け屋敷、すごく怖くなかった?」「普通」(怖いと感じなかった)
◆「めったにないことだと思ったよ」「え、普通じゃない?」(珍しくはないと思った)
◆「あそこにイケメン発見した」「普通だと思うけど」(平凡な顔だと思う)

Aベストアンサー

1「この高さなら普通だよ」이 높이 같으면 적당하다. …보통이다.も使えますが、自分が程よさを感じたから적당해.の方が韓国人の普通の表現ですね。알맞다.という言い方もあります。

2「この値段は普通だと思うよ。」이 가격이면 적당한 것 같아. …これも自分の比較心理の作用で…알맞은 것 같아.も使えます。보통인 것 같다.はやや使いにくい感じ。

3「普通の量で。」적당히 줘. …これには遠慮の気持が混ざっている場合もあるので、적당히 (퍼) 줘. or (니가) 알아서 줘.などは慣用句といって良し。보통으로 줘.は意味は通じるが一般的ではない。

4 「普通の速度でお願いします。」적당한[알맞은でもまあ、良し] 속도로 부탁해요. …これは運転手役への頼み事か。あまりスピードを出しちゃだめよ。といった自分の愛嬌まじりの感情なので、보통 속도로 は使いにくい。但し「普通の速度で行けば何時間かかりますか?」보통 속도로 가면 몇 시간 걸립니까?のように一般論をいうならば、적당한 속도로 はダメ。

5「このお化け屋敷、すごく怖くなかった?」이 귀신 나오는 집 정말 무섭지 않았어?「普通」그저 그랬어. …普通が大したものではない、の意なので보통이더라 と怖さの強度を表すのは、一般的な言い方ではない。また、この場合に「別に」も使えますからこれは아니.となる。

6「え、普通じゃない?」응?! (그게) 당연한 거 아냐. よくあること、世の常の意で使われたので그게 보통 아냐?はちょっと使いにくい。

7「普通だと思うけど」그저 그렇던데. …보통이던데.もいいけど、그저 그렇다 は韓国人がよく使う慣用句みたいなものです。また、별로던데.もよく使います。

以上。ああ、疲れた。(^_-)-☆これをもちましてお暇しますわ。じゃあね。>゜))))彡

1「この高さなら普通だよ」이 높이 같으면 적당하다. …보통이다.も使えますが、自分が程よさを感じたから적당해.の方が韓国人の普通の表現ですね。알맞다.という言い方もあります。

2「この値段は普通だと思うよ。」이 가격이면 적당한 것 같아. …これも自分の比較心理の作用で…알맞은 것 같아.も使えます。보통인 것 같다.はやや使いにくい感じ。

3「普通の量で。」적당히 줘. …これには遠慮の気持が混ざっている場合もあるので、적당히 (퍼) 줘. or (니가) 알아서 줘.などは慣用句といって良し。보통으로 ...続きを読む

Q韓国語で寝ちゃったの?ってなんていいますか?

韓国語で
寝ちゃったの?
おーい
おやすみ
この3語教えてください

Aベストアンサー

友達に言うような感じだと↓です

寝ちゃったの?
자니?

おーい
야~(※こういうふうに呼ぶときは名前でよんだ方が韓国では自然だと思います。)

おやすみ
잘자

Q韓国語で「いえいえ」はどういうのか?

今独自で韓国語を勉強しているのですが、韓国語でいえいえって(ありがとうと言われたときの返事)は아니에요アニエヨですが、これは友達同士とかで言うのですか?それとも目上の方にですか?それとも両方ですか?
もし友達同士で他にいえいえというのがあるのならば教えていただけませんか??

Aベストアンサー

一般的には、「고맙긴요(コマプキニョ)=ありがとうだなんて」とか、「아니예요(アニエヨ)=いえいえ」とか、「괜찮아요(クェンチャナヨ)=大丈夫です」とかを使っています。
友達同士の場合は、それぞれ「요/예요」を抜いて「고맙긴(コマプキン)」とか、「아니(アニ)」とか、「괜찮아(クェンチャナ)」とか、笑顔で「됐어(テッソ)」とかで良いでしょう。

Q韓国人と韓国語で交流できるSNS

ハングルの勉強のために、韓国人と交流出来るSNSを探しています。
ミクシィにも外国人はいるらしいですが、年齢制限があるのでは入れません。(僕は15歳です)
過去の質問を見てmyspaceやサイワールドにたどり着いたのですが、前者はハングルをサポートしていないのか、韓国人も英語を使っていました。
サイワールドは逆に全部韓国語で、不安です。

結局何がいいのかというと、
・15歳でも登録できて
・ハングルをサポートしていて
・韓国人がいて
・日本人でも安心して利用できる
サイトです。
あと、これは大して重要じゃないのですが、myspaceでユーザ検索をしたら、顔写真がいっぱい出てきて気持ち悪かったです。
検索の絞込み項目に「写真のないユーザを検索しない」とか「目的:パートナー探し」など出会い系サイトを思わせるものがありました。
出来ればそういうのは避けたいです。

何か、良いサイトをしっていたら教えて下さい。
_(_^_)_

Aベストアンサー

「GOKOREA」はいかがでしょうか?

私も2年前に使用していました。
まったく韓国語が分からない時、翻訳チャットもあり便利でしたよ^^
こちらが日本語で打てば、韓国の方にはハングルで表示されます。
少々ミスもありますが、日常会話では十分なチャット機能でしたよ。

出会いを求める人も多いですが、単純に日本の勉強をしたいとかそういう方も多いです。

良い交流が出来ると良いですね^^

参考URL:http://www.gokorea.jp/


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報