重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

Hey, do you have 5 minutes?

I've never no minute,
I'm supposed to present commodities to Bromer. Can you move my car?

That'd really help me out. ←
They're street sweeping. ←

from Pursuit of Happyness.

上の矢印(←)で示した部分がよくわかりません。wouldの単語の意味も含め、
文の意味を教えてください。

A 回答 (2件)

ご回答いただきありがとうございます



訳は分かりましたが、Wouldの意味がよくわかりません。wouldはどういうときに使われるのですか
未来のことについて言っているのでしょうか。
→仮定法として考えてみました。未来ではありません。仮にそうしてくれたらーーそこが仮定法的な訳だったわけですが、いかがでしょうか。

They're street sweepingの訳がちょっとわからないです。
Theyは人ですか。道路ですか。
→文脈がつかめませんが、しかも、この文章は明らかに標準的な英語とはかけ離れており、非文法的な文章ですが、おそらくこのtheyは人だと想います。少なくても道路ではありません。

文脈が私にはよくわかりませんが、以上のようなことかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

wouldも仮定法に使われるんですね。仮定法は、If wereだけかと思いました。

映画のセルフですが、文法に則った人っていないんですね。訳を添付します。ありがとうございました。

『ちょっと時間はあるかね?』
『いそいでるんだ,ブローマと打ち合わせがあってね。』
『私の車を、動かしてくれないか』
『サンサム通りにあるシルバーのカプリスだ。』
『通りの反対側に止めてくれ、道路の清掃があるんだよ。』

お礼日時:2013/07/27 13:18

That'd really help me out. ←


そうしてくれると、とっても助けになるよ。   
That would really help me out. これはCan you move my car? に続く文なら、まだ、そうしてくれると答えているわけではないので、仮にそうしてくれたらーーという意味がwouldにこめられています。

They're street sweeping. ←
やつらは通りを掃除(ほうきで掃いている)しているよ。

以上でいかがでしょうか。

この回答への補足

ご回答いただきありがとうございます

訳は分かりましたが、Wouldの意味がよくわかりません。wouldはどういうときに使われるのですか
未来のことについて言っているのでしょうか。
They're street sweepingの訳がちょっとわからないです。
Theyは人ですか。道路ですか。
宜しくお願いします。

補足日時:2013/07/20 18:39
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!