To date, serial clinical examinations, complete blood counts and blood biochemistry results have failed to indicate any renal compromise following bead placement.
これは、獣医向け雑誌の一記事で、膿瘍治療に用いる抗生剤浸透性ビーズというものについて書かれたものですが、このrenal compromiseとはどういう意味なのでしょうか?

A 回答 (4件)

to compromise は to endanger the interest of (悪害、悪影響を与える)という意味です。

だから文章は、

今までの臨床検査、血液テスト、血液生化学研究の結果によると、抗生剤浸透性ビーズが肝臓(またその機能)に悪害を与えたというデータはまったくない。


という意味と思います。

この回答への補足

お二人ともありがとうございます。
私が辞書で見たところ、compromise には、名詞形で「悪害、悪影響を与えるもの」という意味はなかったのですが…。
ちらっと思ったのですが、移植後の適合性のこと(正しい言葉は思いつきませんが)ではないでしょうか?このようなcompromiseの用法は考えられるでしょうか?

補足日時:2001/05/27 14:26
    • good
    • 0

English-English 辞書をみると



compromise

-An amicable agreement to settle differences, mutual concession
-To settle by mutual concessions
-To involve, to endanger the interest of

というふうにでています。(New Expanded Webster's Dictionary)

例えば、判事が暴力団の幹部などと同席して一緒に食事をしていたら、
He compromised the integrity of his Court by attending the reception...
などと言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教えていただきましたcompromise のもう一つの意味は、恐らく一生覚えていることと思います。本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/05/28 13:26

compromiseは「妥協する」以外に「損なう」という意味もあります。


(妥協するという行為が、プライドを損なう、とも言えることから
来ているのかもしれません。日本語でも「折れる」といいますね)

(各種実験を行っても)抗生剤浸透性ビーズによって引き起こされる
いかなる腎機能の損害も、示すには至らなかった(失敗した)、
ということでしょう。

なお統計処理の検定の概念からいって、これを「害はない」と断言
することはできませんね。あくまでも、今回の実験では「弊害がある」
とを示すことが出来なかった、と言えるだけです。だから
failed to indicateという言葉が使われているのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかり易い解説、ありがとうございました。
大変参考になりました。

お礼日時:2001/05/28 13:33

文意から読みとっただけですが、「腎臓の症状に改善が見られた」程度の意味ではないでしょうか。

この場合は、failed to indicate なので、ビーズが役に立たなかったようですが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qnot fail toの構文でnot とfail to の節が異なりandで結ばれている文はよく使われるのですか?

"You cannot look closely at a great ape and fail to sense something very special."という例文がテキストに出てきました。
「大きな類人猿をじっとみつめると、必ず何か特別なものを感じる」という訳で「not ~and fail to~」が「never~without~」と同じ意味にとれるとのことでした。never fail to やnot fail toで必ず~するという意味になることは分かっていますが、この例のようにnotとfail toが節が異なり、接続詞andで結ばれている例はよくあるのですか?
初めて見た形なので、最初うまく意味がとれませんでした。

Aベストアンサー

You can't eat your cake and have it too.
「ケーキを食べて,なおかつそれを持っていることはできない」
「一度に二ついいことはない」
ということわざを思い出しました。

なぜ,either でなく,too なのか,という問題にもかかわってきますが,not (A and B) で,
A かつ B ではない,
A と B は同時には成り立たない
という否定になります。

「A もないし,B もない」とは違います。

今回も,look「見つめる」と,fail to「~しそこなう」
が同時には成り立たない,
すなわち,見つめると必ず,~することになる
という意味合いになります。

このような not (A and B) を正しく理解することが必要です。

not fail to だけで考えない方がいいと思います。

QS+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??

いつも大変お世話になっております。
S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。

I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them.

という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。

They can learn to live on their own and take care of themselves without having their family always nearby.

They can learn to live on their own
AND
They take care of themselves

ではなく、

They can learn to live on their own
AND
They can learn to take care of themselves

なのですよね?なぜ、toが省略されうるのでしょうか?

10年以上この疑問を放置してきたのですが、今日こそ、何か意味があるのかはっきりさせていただきたいと思い、質問させていただきました。

いつも大変お世話になっております。
S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。

I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them.

という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。

They can learn to live on their own and take car...続きを読む

Aベストアンサー

No.2 です。

BBC の Learning English で、ご質問に関連したページを見つけました。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv226.shtml

その中に、次のような記述と例文がのっています。

When two infinitive structures are connected by and, or or, except or but and than or as, it is normal practice to omit to in the second clause. Compare the following:

・I would like you to tidy the house and (to) wash the dishes before I get home.

・Would you prefer to have a snack now or (to) wait until later before we eat?

(2つ目の節の中の to を omit することは normal practice とありますね。理由は書かれていませんが)
 

No.2 です。

BBC の Learning English で、ご質問に関連したページを見つけました。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv226.shtml

その中に、次のような記述と例文がのっています。

When two infinitive structures are connected by and, or or, except or but and than or as, it is normal practice to omit to in the second clause. Compare the following:

・I would like you to tidy the house and (to) wash the dishes before I get home.
...続きを読む

Qnever fails toのfailsはどうしてsがついているのでしょうか

neverのあとは原形だとおもっていました
never fails to
だと
failsのsってどうしてあるのでしょうか?
またアルフィーの歌で歌でlove never diesといううたがありましたがあれも変だと思いました。どうしてlove never dieではないのでしょうか?
よろしくおねがいします

Aベストアンサー

neverの後に原型が来なければならないという決まりはありません。sが付くのは三人称単数の主語で現在時制の文の時だけです。同じ理由でlove never dies.はlove never dies.でOKです。

Q”apply to”,”is applied to”,”is applicable to” は同じ意味になるか。

辞書でしらべる限り、下記は同じ意味になると思いました。
私の理解は正しいでしょうか。
「この規則は外国人だけに適用されます。」
This rule applies to foreigners only. (自動詞での表現)
This rule is applied to foreigners only. (他動詞での表現)
This rule is applicable to feigners only. (形容詞での表現)

Aベストアンサー

いずれも可能だと思います。

自動詞での使用も問題ないと思います。
手持ちの辞書(「スーパー・アンカー英和」)の apply の apply to A の項に

 Traffic rules apply to everyone.

という例文が出ていました。「適用される」という意味になります。

また、applicable の項には

 The rule is applicable to all cases.

という例文が出ています。さらに他動詞としての用法では、

 apply the rule to a case

とありますので、いずれの場合も使うことが可能だと私は理解します。

QWhen I count my blessings, I always count you twice.

count one`s blessingは「人生は悪い事ばかりでないと思う」「いい事を思い起こす」と言う意味のようですが、後半は「あなたの事を2回思う(かぞえる)」のような意味ですよね。 で、続けるとどういう意味なんでしょう?なんかしっくりこないのですが、いい日本語訳を教えて頂けないでしょうか?ようするに「あなたに出会えて幸せです」ということでしょうか?

Aベストアンサー

こんばんは。

"count one's blessings"はこんな感じに訳せます。
:恵まれている点を数え上げる、悪い事ばかりでないと思う

つまり「(逆境のときに)私の天恵(天の恵み)を数え上げる時に、私はあなたを2回数えるよ。」という感じです。文中では「あなた」への感謝の気持ちが表されているんですね。

ご参考まで。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報