AIと戦って、あなたの人生のリスク診断 >>

お前たちもみな知っているように、慢心は人間最大の敵だ。運命をはねつけ、死を嘲り、野望のみを抱き、知恵も恩恵も恐怖も忘れてしまう。

As you all know, ego is the human's biggest enemy.
You will not accept your destiny, make fun of death and have only ambitious, resulting in forgetting wisdom, benefit and fear.

また、いくつが疑問点があります
(1)カンマの数はどの程度までが限度なのでしょうか?上の文では並列2つと分詞構文1つの計3つで少し見にくくなっています。
(2)同時に起こっているのではなく、結果的にそうなることを明示するためにresult inを用いましたが、分詞構文を用いずに Then you will forget wisdom,~ などの方が賢明でしょうか。
 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

>お前たちもみな知っているように、慢心は人間最大の敵だ。


As you all know, ego is the human's biggest enemy.
*** 非常に良くできていると思いました。"ego"は確かに「慢心」という意味もありますが、精神分析学などでは、他と自分を区別する心理状態「自己」と呼ばれています。もしご存じなら"conceit"を使われた方がいいかもしれません。
*** この文はかなり教訓的な文のようですので、単に最上級でもいいと思いますが、英語としては"one of the human's biggest enemies"とする表現もあることも覚えておいた方がいいでしょう。

>運命をはねつけ、死を嘲り、野望のみを抱き、知恵も恩恵も恐怖も忘れてしまう。

You will not accept your destiny, make fun of death and have only ambitious, resulting in forgetting wisdom, benefit and fear.
*** この"will"はどのような意味で使われたのでしょうか?よろしいと思います。「慢心があれば、(これから先)・・・なる」とか、文語の意味としては、主語の強い意志(強い意志)「どうしても~する;どうしても~しない」という言い方があります。「過去における主語の強い意志・主張・固執;(否定文で)拒絶」を表す"would"を形として"will"に戻すことによって、「現在における主語の強い意志・主張・固執;(否定文で)拒絶」を表します。全体を単なる現在形で表すこともできます。
*** "ambitious"は形容詞ですから"ambition"という名詞を使って"(will) only be ambitious"とするか、名詞形なら"(will) only have ambition"とした方がいいでしょう。"only"は副詞として助動詞と動詞の間においた方がいいと思います。「野望を持つことだけ」という感じです。名詞の前につければ"only"は"one"の意味を含むようになり、数えられる名詞の前につけることがほとんどです。

また、いくつが疑問点があります
(1)カンマの数はどの程度までが限度なのでしょうか?上の文では並列2つと分詞構文1つの計3つで少し見にくくなっています。
→意味が通じ、形が整っていれば制限はないです。しかし読んでいて人間の忍耐の及ぶ限りです。
→分詞構文を使われたのは賢明な策だと思います。「知恵も恩恵も恐怖」という並列とカテゴリーの上で他の動詞句とは並列ができません。コンマがあれば紛らわしくなってきます。

(2)同時に起こっているのではなく、結果的にそうなることを明示するためにresult inを用いましたが、分詞構文を用いずに Then you will forget wisdom,~ などの方が賢明でしょうか。
→"result in"の方が文体として引き締まると思います。もちろん後者の言い方もできますが、文全体の雰囲気が弛んでしまうと思います。

全体的に、すばらしいテクニックを用いられていると思いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえ、ほめ過ぎです(汗
まだまだミスだらけです(笑

どうもありがとうざいました!

お礼日時:2013/07/28 08:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング