Match yourself up with a person who appreciates you for the amazing person that you are.

アメリカのHPを見てて、上の文の 
for the amazing person that you are.. の for がどういう意味なのか、辞書や参考書を見ても今ひとつ分からないのですが、教えていただけないでしょうか?

そして
the amazing person that you are.
は、「あなたがそうであるような(あなたと同じような)驚くべき人」という意味にとっていいのでしょうか?

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

“the amazing person that you are”は、「あなたという驚くべき人」です。



“for”は「~として」のような意味でしょうか。
私としては、こういうforを見ると、Paul SimonのHearts and Bonesという曲の次のフレーズを思い出します。
Why won't you love me for who I am, where I am?
「どうして、今ここにいるままの私を、愛してくれないの」

Match yourself up with a person who appreciates you for the amazing person that you are.
全体では(若干意訳ぎみですが)、「あなたが驚くべき人だということを理解して、あなたを認めてくれる人を、相手にしなさい」のような感じだと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。とてもよく分かりました。午前中からのもやもやがすっきりしました。音楽好きの私には、曲の詩からの例文がとてもniceでした。今度この曲聴いてみます。

お礼日時:2004/03/31 21:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qカオスな曲とはどういう意味ですか?

カオスな歌詞、カオスな歌、カオスな曲・・・

カオスって何ですかー?

(´・д・`;)

Aベストアンサー

どちらかといえば混沌という意味で使われます。
なんか凄いのはわかるけど理解できない
凄く面白いけど常人には作りあげることのできない境地
などの意味です。

カオスな歌詞は…「秀逸だけど確実に作詞者は病人」じゃないでしょうか。
カオスな曲はメドレー系などで複数の曲が同時に演奏されハーモニーが凄いんだけど何が起きてるのかよくわからない、という時に使う気がします。

Qyou are my reason to Die. you are the reason I Di

you are my reason to Die.

you are the reason I Die.

この2つの意味の違いを教えてください!!

Aベストアンサー

お前が死ぬ理由

私が死ぬ理由

Qカオスの言葉の意味は?

題名の通りです。
日本語になったネット用語になるのか?それとも英語になるのか分らないので、ココで質問しました。
意味が分るに教えていただきたいです。お願いします。

Aベストアンサー

カオスChaos, Khaos)とは混沌を意味する言葉です。
ギリシャ神話の原初神の名前が由来で、英語ではケイオスというような発音になります。
プロレスラーの軍団にCHAOS(ケイオスがありますが、ここから名づけたのでしょう。

カオスの対義語はコスモス。
宇宙は調和と秩序により成立しているという概念です。

Qこの英文を和訳してください 。 If you find that you are not the

この英文を和訳してください 。

If you find that you are not the best in your class, no matter how hard you try, perhaps your goal is too high. It is better to as well as you possibly can, and then learn to be happy for the person who gets the best grades.

Aベストアンサー

もし、いくら頑張っても、クラスで1番じゃないと分かったら、あなたの目標はたぶん高すぎる。できる範囲で努力するのが良い。そうしてトップの人と同じ喜びを感じることを学びなさい。

Q言葉の意味

「カオス」について、
(1)日本語では「カオス」とは何ですか?
(2)ゲームでいう「カオス」とは何ですか?
(3)「彼の頭はカオス」ってどういう意味ですか?
(4)「彼の顔はカオス」ってどういう意味ですか?
(5)「彼の体はカオス」ってどういう意味ですか?

「カオス」の意味が分かりません。
誰か教えてください。

Aベストアンサー

今晩です。
私なりの解釈ですが、
(1)混沌-こんとん
(2)敵側 闇、悪魔に近い者?
(3)何を考えているかわからない、カリスマ性のひらめきの頭
(4)他者に当てはまらない個性な面差し
(5)意外な身体的能力&特徴
語り尽くせない事がカオスですね… 始まりがあっても終わりがないような。変な回答で申し訳ないです。

Q以下の文は正しいですか?We appreciate the time that you afforded to our manuscript.

論文を科学雑誌に投稿した所、Reviewersのコメントが届きました。そのコメントに対して、現在 返事を作成中です。

Reviewersへの返事の冒頭に、「First of all, we deeply appreciate the time and effort that you afforded to our manuscript.」と謝辞を述べようかと思っていますが、この英文はおかしくないでしょうか?

どなたかご教授いただければ幸いです。宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは。
First of all, we deeply appreciate the time and effort that you afforded to our manuscript.

(1)
afforded には確かに give という意味もあるようですから、それでも間違いではないと考えます。

(2)
ただ、afford というのは、どうしても「cannot afford ⇒ 賄うだけの財政力がない、余裕がない」という文章に使われることが多く、ネガティブなイメージが強いものですがら、僕だったらこんな風に書くと思います:
・we deeply appreciate the time and efforts that you have allocated to our manuscript.(allocate:時間・人員などを割り当てる、配分する)
・please accept our sincere thanks for your investing precious time and efforts to our manuscript. (invest:有効・有意義な事柄に使う、~に注ぐ)


ご参考までに。

こんにちは。
First of all, we deeply appreciate the time and effort that you afforded to our manuscript.

(1)
afforded には確かに give という意味もあるようですから、それでも間違いではないと考えます。

(2)
ただ、afford というのは、どうしても「cannot afford ⇒ 賄うだけの財政力がない、余裕がない」という文章に使われることが多く、ネガティブなイメージが強いものですがら、僕だったらこんな風に書くと思います:
・we deeply appreciate the time and efforts that you have allocate...続きを読む

Qカオスって…?

ネットで時々「テラカオス」みたいな文面を見るんですが
カオスって、(よくわからないですが)天と地を作ったもの?
みたいな神様ですよね?
ネットで使われているカオスとは意味が違う気がするんですよ。
「テラカオス」って何のネタなんですか?

Aベストアンサー

意味を考える時は「テラ」と「カオス」で区切ってくださいね。

テラは単位です。
HDD容量等で使われてるのを見たことないですか?
100MB、100GB、1TB、とか。(右に行くほど大きい)

って事で、テラってのは、凄く大きい感じを表してます。

なので、物凄くカオス、って意味だと思ってください。

カオスも考えるなら、物凄くぐちゃぐちゃになってる、って感じでしょうかね。
もう、収集が付かなくなっててどうしようも無い感じだと思えば良いです。

QSOMEJ IMES YOU MISS THE MEMORIES NOT THE PERSON の意

SOMEJ IMES
YOU MISS
THE MEMORIES
NOT THE
PERSON
の意味ってどういう意味ですか?
日本語にして教えてください!

Aベストアンサー

時には
人ではなく
思い出
自体が
恋しくなるもの

Qカオス

具体的に「カオス」ってどういう意味ですか?
(「彼の頭はカオス」を分かりやすく言うとどういう意味ですか?)

Aベストアンサー

カオスって、混沌とした状態を指す言葉ですよね。
彼の頭がカオスというのは、頭の中が混乱していて無秩序な感じ、
もっといえば頭の中がめちゃくちゃで、まともに物を考えられない
様子のことを言っているのだと思います。

QオリビアNJの歌: You are the one that I want

どうも昔から色々な歌手が歌っている陽気な曲です。

Youtubeで You are the one that I wantと検索すると 出てきます。

質問は、
非常に短い時間(たぶん2秒未満)で、その箇所(まさに、you are the one that I wantという歌詞)を日本人が発音し歌うのは困難だと思いますが、あえて、すべての音を発音せずにカタカナに書いてしまって2秒以内に歌えるようにするとしたら、どうなるでしょうか?

ヨザワンザタワン?

Aベストアンサー

こんばんは。
聴いてみました。
楽譜における小節の区切りを|で示しますね。

♪ You're the | one that I want.

♪ よだ | わだだわん
ですが、
♪ よだ | わななわん
のようになっています。


ちなみに、
2秒どころか、1秒ぐらいですね。

以上、ご参考になりましたら。


人気Q&Aランキング