先日、MOV形式のファイルをDLして、MOV形式に対応しているQuick Timeの
Movie Playerで再生しようとしたのですが、「Could not open movie smash_"1.mov」というダイアログが表示され、再生することができません。

どなたか詳しい方教えてください。お願いします。

A 回答 (2件)

"2.0.3.51" ですか…。

それはさすがに古すぎかも。
確かそのヴァージョンは16bitアプリだったと思うので
す。恐らく空白を含むパスや、ロングファイルネームを
正常に認識できていないと思われます(経験アリ)。

また、先の回答をもう少し詳しく説明しますと、同じ
拡張子 "mov" のファイルであっても、圧縮/展開の
方式(コーデック)は複数存在します。問題のファイル
は "2.0.3.51" に対応しないコーデックで作成された
のかも知れません。

ちなみに当方、ヴァージョン "5.0.1" で無事に再生でき
ています。よほど古いマシンでない限り、早目のヴァー
ジョンアップをおすすめします。





当方

この回答への補足

さっそくQuickTime5をDLしてインストールしましたが、
古いヴァージョンのQuickTimeは残ってしまいます。

それで、古いほうのQuickTimeをアンインストールしようかと思いましたが
“アプリケーションの追加と削除”に「QuickTime」の名前が見つかりませんでした。

インストール前に「QuickTime」で検索したところ、その古いほうの
QuickTimeの入っている場所が
スタートメニュー⇒プログラム⇒QuickTime for Windows
(中身は・・・It's QuickTime!/Movie Player/Picture Viewer/Read Me)
となっていますが、このフォルダごと削除しても問題ないのでしょうか?

補足日時:2001/05/28 01:40
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答してくださったのにお礼を忘れてました。
礼儀がなってなくてすみません。

上記の問題は新しく質問し直したいと思います。

教えていただいてありがとうございました。

お礼日時:2001/05/30 08:55

お手持ちのQuickTimeのヴァージョンはいくつでしょう


か? プレイヤーよりも作成環境のヴァージョンの方が
上だった場合、再生できない場合が多いです。

あと…ファイル名に「 " 」が入っているのが気になりま
すね。ひょっとすると、リネームしてみるとあっさり再生
できるかも…?

この回答への補足

ヴァージョンは
QuickTime Movie Player
2.0.3.51
となってます。

ファイル名も「smash.mov」とリネームしましたが、同じ「Could not open movie smash.mov」というダイアログが表示されました。

ちなみにDLしたMOV形式のファイルは、以下のURLの“「Super Smash Bros. Melee」のダウンロードはこちら(Nintendo Of America)”という場所から
DLしたものです。

補足日時:2001/05/27 22:18
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません。URLを書き忘れました。
以下のURLです。
http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/2001051 …

お礼日時:2001/05/27 22:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QIt was after I changed jobs that we became friends.

NHKラジオ英会話講座より
It was after I changed jobs that we became friends.
仲良くなったのは、僕が転職してからだよ。

(質問)It...thatの構文についてお尋ねします。
(1)We became friends was after I changed jobs.は如何でしょう?
(2)jobsは冠詞(the)は不要ですか?複数形の名詞はtheは不要なのでしょうか? 以上

Aベストアンサー

(1)
普通に書けば,We became friends after I changed jobs. です。
これを強調構文で after I changed jobs という部分を強調したのが
It was after I changed jobs that we became friends.
です。
We became friends was after I changed jobs.
だと,was の主語が we became friends となりますが,
最低でも that we became friends とする必要があります。
文 we became friends は主語になれません。
that SV は主語になれます。主語の that 節の that は省略できません。
ただ,that があっても,この場合は不適切です。
「私たちが友達になったということは」
転職した後だった
で不自然な日本語になる通りです。

(2) 複数でも特定のものであれば the はつきます。
今回,the をつけたくなるのは,日本人によくある先付けの the です。
私という特定の人が行った特定の転職だから the がつく,という考え方。
これは I bought a book yesterday.
単に「昨日,(一冊の)本を買った」で,
私が昨日買った本という特定のものだから the をつけるの同じことです。
単に「転職した」というのに,特定の the はつきません。
転職した,と言った後,その仕事は~とか,
いきなり,「私が変わった後の仕事は~」というのであれば the がつきますが,ただ「転職した」,結果的に特定化されるのに the はつきません。

ただ,これは change trains「電車を乗り換える」と同じで,元の電車,次の電車,の両方で複数になるパターンであって,もとの仕事に注目して,今の仕事を変える,で change my job, change the job という場合はあります。

(1)
普通に書けば,We became friends after I changed jobs. です。
これを強調構文で after I changed jobs という部分を強調したのが
It was after I changed jobs that we became friends.
です。
We became friends was after I changed jobs.
だと,was の主語が we became friends となりますが,
最低でも that we became friends とする必要があります。
文 we became friends は主語になれません。
that SV は主語になれます。主語の that 節の that は省略できません。
ただ,that があって...続きを読む

QWindows MediaファイルをQuick Time Playerで再生?

インターネットからダウンロードしたWindows Mediaファイルを無料でダウンロートできるQuick Time Player(for Mac)で再生する事は可能でしょうか。
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

汎用的なフォーマットのもの…例えば拡張子がaviで動画圧縮がシネパックのような場合は再生できる場合もありますが、WMVなどWindowsMediaPlayer専用のファイル形式のものはQuickTImePlayerでは再生できないと考えてください。
対応しているコーデック、ファイル形式は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.apple.com/jp/quicktime/products/qt/specifications.html

Qドメイン名の「.jobs」などはいつから実際に使えるのですか?

「.jobs」「.travel」などのドメインの認可がおりてから早1年半ぐらいが経つと思うのですが、実際に使えるのは一体いつなのでしょう?

既にドメインだけは取得しているのですが、このまま毎年更新費用を支払って持ち続けた方がよいのでしょうか?

ご存知の方教えてください。
色々調べたのですが、わかりません。
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

実際に使われ始めているようですが・・・

http://www.ikea.jobs/
http://wingmate.travel/

QQuick Time Player

Quick Time Playerをダウンロードしようと思い、ちょっとやったんですが、Quick Time Playerのセットアップを始めます?となって画面が一面青くなりました。詳しくダウンロードの仕方教えてください。
前に、Quick Time Playerではないんですが、バージョンを新しくしようと思ってやったら、使えなくなったことがあったので、またそうなるのでは・・と思いダウンロードや、セットアップって少し恐いです・・

Aベストアンサー

参考URLのスタンドアローンインストーラをダウンロード、インストールしてみて下さい。
通常のインストーラはインストール時にインターネットにつながっている必要がありますので。

あとはインストーラを起動して指示に従うだけです。

参考URL:http://www.apple.co.jp/quicktime/download/standalone/index.html

QSteve Jobs スピーチでの発音練習 III

以前の http://okwave.jp/qa5072667.html の続きで、
Steve Jobs の Stanford 大学卒業式の祝辞の冒頭の続きのまた少し
http://www.youtube.com/watch?v=D1R-jKKp3NA#t=115
を発音練習・録音して再び批評を頂きたく質問を致します。

どこを直せばよくなるでしょうか。厳しい批評を頂ければ幸いです。

transcript:
http://www.freerepublic.com/focus/chat/1422863/posts

Aベストアンサー

その後引き続き、アメリカ発音のマスターを心ざして頑張っておられることに敬意を表します。

イントウネイシャンとかセンテンスの強弱にかんしては、Steve Jobsに相当近づき以前より進歩がみられます。また”-er/ar/or”等の発音が以前より口ごもらずにクリアーになりましたね。

ただ、個々の単語の発音に関してですが、同じ発音記号にもかかわらず単語によって正しい時とそうでない場合があります。

気づいたてんをセンテンスの順をおって述べていきます。

Chose  チョウズではなく チューズ(choose)に近く聞こえます。

Value これの”a” の発音がafter の“a”とおなじにならず、アに聞こえます。

Help “l”の発音がきこえません。Dark Lの発音とも違いますね。

Expensive の”pe”を口を大きく開けて両唇を引いて発音するのは良いのですが、expansiveに近く聞こえます。
Scare  スケアーのはずがスカーに近くきこえます。

Deposit “po”にアクセントがくるのでポとパの中間よりパ寄りをすすめます。それから“si” の発音が無声音化しすぎて[zi]でなくなっていて、アイマイ母音の[i]の発音がきこえません。

later on これは”on”の方が”later”より強く発音されなければいけません。

とりあえず、気づいた点は以上ですが、前にも言いましたようにネイテイブに近い発音です。

頑張ってください。

その後引き続き、アメリカ発音のマスターを心ざして頑張っておられることに敬意を表します。

イントウネイシャンとかセンテンスの強弱にかんしては、Steve Jobsに相当近づき以前より進歩がみられます。また”-er/ar/or”等の発音が以前より口ごもらずにクリアーになりましたね。

ただ、個々の単語の発音に関してですが、同じ発音記号にもかかわらず単語によって正しい時とそうでない場合があります。

気づいたてんをセンテンスの順をおって述べていきます。

Chose  チョウズではなく チューズ(choose)...続きを読む

Q市販の映画のブルーレイを複数枚買って再生したら再生出来るものと再生出来ないものがあり困ってます。再生

市販の映画のブルーレイを複数枚買って再生したら再生出来るものと再生出来ないものがあり困ってます。再生出来ないのは、最近発売された市販の映画ブルーレイです。
同じブルーレイでこんなことあるのでしょうか?
サイトで調べて、いろいろ試しましたが(リセット、コンセント抜く、アップデートなど…)しましたが、どうにも再生しません。レンタルビデオのブルーレイでもあります。
ソニーのブルーレイで型はBDZ-AT700です。
どうすれば見れるのか教えて下さい。

Aベストアンサー

他の再生機器で試すしかないです
ディスクが問題ないなら再生機器が故障している
BDレコーダーやプレーヤーは故障しやすいです
ドライブはDVD再生機器と比べるとはるかに故障頻度が高い

QSteve Jobs スピーチでの発音練習 II

以前 http://okwave.jp/qa4918022.html で発音の改善点を頂いた本人です。(質問者は別の人で録音が僕です)

前回録音した Steve Jobs の Stanford 大学卒業式の祝辞の冒頭の続きの少し
http://www.youtube.com/watch?v=D1R-jKKp3NA#t=41
の発音練習を録音し、再び批評を頂きたく質問を致しました。

どこを直せばよくなるでしょうか。厳しい批評を頂ければ幸いです。

transcript:
http://www.freerepublic.com/focus/chat/1422863/posts

Aベストアンサー

こんにちは。全体的にきれいな発音だと思いますが、要となる単語に限ってうまく発音できていないがために、文意が伝わりにくくなってしまっています。

○「Reed」の「d」が明確でないため、大学名であることが伝わりにくいです。ただし、実際に演説をする場合は、Reed Collegeについて話しているのを聴衆はわかっているので大丈夫だとは思うのですが、であれば逆に「Reed」をしっかりと発音することで、「Reedが1つのテーマだよ」と主張すべきです。

○「but then stayed around」の「then」が「they」に聞こえるので、“誰か”が待っていたのかなと思ってしまい、話に置いていかれてしまいます。

○「wanted a girl」の「girl」が「grow」に聞こえるので、話がadoptionについてであるだけに「wanted to grow」と言っているのかと思ってしまい、どういうことだろうと考えてしまいます。「grow」はどちらかというと「グロウ」、「girl」はどちらかというともっと「グーロ」という感じです。よく聞くと、ルールに従った発音をしていらっしゃるのですが、なんとなくノリが「girl」に行ってないかな、という程度の差なんですけどね。あるいは、このパラグラフに限っては、「girl」と「boy」を強調して発音することで「そういう話なんだよ」ということが伝わるかもしれません。でも、まったくの余談ですが、このスピーチにこのセンテンスって不要だったような気もしますよね。

○「who were on the waiting list」の「who were」が不明瞭なうえに「wedding list」と聞こえるので、夫婦の話であるだけに混乱してしまいます。w音が続いて言いにくいのかもしれません。「who」と「were」をもっと分けてみたりするといいでしょう。また、「waiting」はハッキリと(「ウェーディ」ではなく)「ウェイティ」と発音する必要があるのは言うまでもありません。

○「relented」の「n」も少し不明瞭なので、より一般的な単語「related」に聞こえてしまいます。

こうして見てみると、単語の終わりに来る子音が不明瞭になりがちなようですね。確かにアメリカ英語などは、「ウォーター」を「ワラ」と発音するのだと言われるように、子音が不明瞭になりがちではありますが、明確にメッセージを伝えたい場合には、かなりハキハキと発音するものです。例えば、演説や、外国人に向かって英語を話す時などには、活舌よく子音を明確にする人が多く、同様に、発音が不得手な外国人も、ハッキリと発音したほうが下手さを補えるものです。でも質問者さんは、間の取り方や抑揚がきれいなので、そこを直せばスムーズに相手に伝わると思います。

それから、単なる発音の練習なら、以上のことを気をつければ、ほぼ完ぺきなのですが、スピーチを前提に練習しておられるのなら、もう少し気合を入れてしゃべった方がいいと思います。YouTubeの映像と比較して気がついてしまったのですが、実際の演説者は、ものすごく気合を込めているので、冒頭の「dots」のあたりからすでに、聴くほうは「どういう話になるんだろう」とわくわくしてしまいます。声の大小とか発音云々とは別の、目に見えないエネルギーの入れ方がポイントですよね。そもそも言葉というものは、気合が入っていると、知らない外国語同士でしゃべっても通じ合ってしまうものです。

こんにちは。全体的にきれいな発音だと思いますが、要となる単語に限ってうまく発音できていないがために、文意が伝わりにくくなってしまっています。

○「Reed」の「d」が明確でないため、大学名であることが伝わりにくいです。ただし、実際に演説をする場合は、Reed Collegeについて話しているのを聴衆はわかっているので大丈夫だとは思うのですが、であれば逆に「Reed」をしっかりと発音することで、「Reedが1つのテーマだよ」と主張すべきです。

○「but then stayed around」の「then」が「they」に聞こ...続きを読む

QMIDI形式の楽曲だけ再生されません・・・。

CD・WAV・MP3形式の音源(?)は再生されるのですが、
MIDI音源のみ再生されません。
この場合は一体どうしたらいいのでしょうか・・?
非常に困っています。どなたかご教授お願いします。

Aベストアンサー

こんにちは、honiyonです。

 補足ありがとうございます。
 ソフトMIDIがインストールされており、ボリューム設定もちゃんと出来ているとすれば正常に動作するはずです。
 また、WindowsMEであれば、標準で Roland製のソフトMIDIが入っていたと思います。

 以下の点を再度確認してみてください。
スタート>設定>コントロールパネル>サウンドとマルチメディア>オーディオタブ>MIDI音楽の再生
 ここで、インストールしたソフトMIDIが表示されていることを確認してください。
 ひょっとしたら YAMAHAではなく、Microsoft GS Wavetable SW Synth と出ているかもしれません。(それはそれで正常です)

 デスクトップ>マイコンピュータで右クリック、プロパティを選択>デバイスマネージャ(だったかな?システムかも)

 ここで、デバイスの一覧がカテゴリ別に表示されます。
 サウンド、ビデオ、およびゲームコントローラの中にソフトMIDIの名前があり、?や!がついていない事を確認してください。

スタート>設定>コントロールパネル>サウンドとマルチメディア>オーディオタブ>音の再生

 ここで、「音量ボタン」を選択してください。
 タスクトレイのスピーカーマークをダブルクリックした時と同じウインドウが開きます。 ここで、MIDIに関わるボリュームがミュートになっていたり、音量がゼロになっていない事を確認してください。


 以上の設定を再確認して問題ないとなると、ちょっと私にはわかりません(^^;

 参考になれば幸いです(..

こんにちは、honiyonです。

 補足ありがとうございます。
 ソフトMIDIがインストールされており、ボリューム設定もちゃんと出来ているとすれば正常に動作するはずです。
 また、WindowsMEであれば、標準で Roland製のソフトMIDIが入っていたと思います。

 以下の点を再度確認してみてください。
スタート>設定>コントロールパネル>サウンドとマルチメディア>オーディオタブ>MIDI音楽の再生
 ここで、インストールしたソフトMIDIが表示されていることを確認してください。
 ひょっとしたら Y...続きを読む

QVideoStudio11で*.movファイルからWeb用ファイル、DVDVideo用ファイル作成方法

お世話になります。
Ulead VideoStudio11を用いて
CASIO EX-Z1200で撮影した*.movファイルからWeb用ファイル、DVDVideo用ファイル作成を試みています。

方法1 編集の後レンダリング
cimg1.mov +
cimg2.mov +--編集-->cimg.wmv(Zune 320*240 30fps)
cimg3.mov +
と、編集をしてwmvファイルを作成すると、レンダリングに多くの時間を要します。
編集を追加訂正して再度cimg.wmvを作成しようとすると再度多くの時間を要することになります。

そこで、
方法2 レンダリングの後編集
cimg1.mov ->cimg1.wmv +
cimg2.mov ->cimg2.wmv +--編集-->cimg.wmv(Zune 320*240 30fps)
cimg3.mov ->cimg3.wmv +
と、すると、最初のレンダリングには時間を要しますが、編集してcimg.wmv を作成するには、短時間ですみます。

質問1
mov->wmv の編集は何故多くの時間を要するのでしょうか。

次に、同じmovファイルを用いて同じ編集の基DVDVideo用のファイル NTSC MPEG2 720*480 29.97fps を作成しようとすると
方法1だと、編集は済んでいるのでそのままMPEG2ファイルを作成できます。ただし、レンダリングに多くの時間を要してしまいます。
方法2だと、
cimg1.mov ->cimg1.mpg +
cimg2.mov ->cimg2.mpg +--編集-->cimg.mpg(720*480 29.97fps)
cimg3.mov ->cimg3.mpg +
ということになり、編集する基のファイルが*.wmvから*.mpgへと異なるため編集も再度行なう必要が生じます。

質問2
movファイルを用いてWeb用ファイル、DVDVideo用ファイル作成するにあたり、
編集は一度だけで、レンダリングに要する時間を短くする良い方法はないものでしょうか。
なにとぞよろしくご教示下さい。

お世話になります。
Ulead VideoStudio11を用いて
CASIO EX-Z1200で撮影した*.movファイルからWeb用ファイル、DVDVideo用ファイル作成を試みています。

方法1 編集の後レンダリング
cimg1.mov +
cimg2.mov +--編集-->cimg.wmv(Zune 320*240 30fps)
cimg3.mov +
と、編集をしてwmvファイルを作成すると、レンダリングに多くの時間を要します。
編集を追加訂正して再度cimg.wmvを作成しようとすると再度多くの時間を要することになります。

そこで、
方法2 レンダリングの後編集
cimg1.mov ->cim...続きを読む

Aベストアンサー

>mov->wmv の編集は何故多くの時間を要するのでしょうか。
再エンコードだからしょうがないでしょう。
wmv +--編集-->wmvが速いのは、スマートレンダリングのせいだと思います(エンコードが必要な部分だけ再エンコード処理される)

わたしの場合は、元動画を無圧縮AVIかDV-AVIにエンコードしてから
編集にかかります。そうするとソフトの動作も軽くなりますので…

Q720×480 のWMV形式動画再生が横長に

InterVideo DVD Copy4というソフトを使い、DVDレコーダで録画したDVD-VideoをWMV形式に変換しようとしたのですが、720×480か、352x240の解像度でしか出力できませんでした。

調べた所、↓のFAQに、「そうなります」と書いてありました。
http://www.intervideo.co.jp/support/faq/idc/idc4.html#q7

たしかに、DVD-VIDEOのMPEG-2は720×480で、縦横比をそのまま変換すれば、横長になるという理屈はわかりますが、それでどうすれば4:3で再生できるのか書かれていませんでした。

そこで・・・
・WindowsMediaPlayerで、720×480の動画を4:3で再生する方法はありますでしょうか?
・WMP以外で、720×480の動画を4:3で再生するソフトはありますでしょうか?

よろしくおねがいします。


DVD-VideoからWMVに変換できると言いながら、必ず横長なってしまう上、なんら対策がないとしたら、ちょっとひどすぎると思いました。

InterVideo DVD Copy4というソフトを使い、DVDレコーダで録画したDVD-VideoをWMV形式に変換しようとしたのですが、720×480か、352x240の解像度でしか出力できませんでした。

調べた所、↓のFAQに、「そうなります」と書いてありました。
http://www.intervideo.co.jp/support/faq/idc/idc4.html#q7

たしかに、DVD-VIDEOのMPEG-2は720×480で、縦横比をそのまま変換すれば、横長になるという理屈はわかりますが、それでどうすれば4:3で再生できるのか書かれていませんでした。

そこで・・・
・WindowsM...続きを読む

Aベストアンサー

GOMplayer
http://www.gomplayer.jp/index.html
画面上で右クリック→画面比率で好みのサイズで再生できます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報