アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。
どなたか、韓国語の訳をおしえてください。

지금학교에서 나중에다시할꺼요~

なんですが、翻訳機で訳してもよくわかりませんでした(^^ゞ

なんとなく

「今、学校からなので、あとでまた連絡します」と言った感じなのかなと思うのですが、
もし詳しい方がいらっしゃったら、この単語はこの訳し方など教えて頂けると
大変うれしいです。

よろしくお願い致しますm(__)m

A 回答 (1件)

大体あってます。



でもこの韓国語の文章が間違ってますよ。。

「지금학교에서」 は 「今学校から」

「나중에다시할꺼요~」 は 「나중에 다시 할게요~」の間違いです。

その意味は「また後でします」 であって、

あわせたら「今学校から また後でします」になります。

何を後でするかは、わかりませんが

多分後で連絡するってことでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!

ホントだ~
나중에 다시 할게요~ だと翻訳ですぐでてきますね。

韓国の学生からのメールだったんですが、
本当に学校に行っているような時間だったので、
あわてて入力して間違えたんでしょうね~

私のたいしたことないメールの返信だったので、
とりあえず、「またあとで連絡します」ということを
言いたかったんだと思います。

翻訳機ですぐに出てきて、めちゃくちゃすっきりしました(^◇^)
ありがとうございました!

お礼日時:2013/09/05 19:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!