友達は、一日前に予約するって言ってるんですが僕は、当日の4時間前に予約しています。普通は、どれくらい前に予約するんですか?それとパーマかけたあとは、どれくらいの間隔で美容室に行けば良いんですか?

A 回答 (2件)

先にkotokoさんが仰ってるように、担当者が空いていれば


いつでも大丈夫です。
そもそも予約をする意味と言うのは、その担当者とお客様の都合を合わせてお互いが時間を無駄にしないように効率良くする為のものですから。
たまに青山なんかの有名美容師は予約が数ヶ月先まで埋まってる!なんて場合もあるようですが・・・
土・日だと当日予約では厳しい場合もあるかと思いますが
それでも担当者が空いていれば問題ないです!
その日時でダメな場合はそう言われるはずですから。

パーマに関しては、ボディーパーマやピンパーマのような
ゆるめにあてている場合とキツクあてている場合、
その人の毛髪の状態などで変わってきますので一概には言えません。しかし、どのような場合でも2ヶ月もすれば
根元が伸びてきているので、当然スタイルは崩れてきます。
ですから次回の目安とするなら、ウェーブが落ちてきたりスタイルが崩れてきたと思った時、と言う事になると思います。
詳しくは担当者の方に聞いておくのが一番だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/05/31 15:49

当日であっても美容院に空きがあればOKだと思いますよ


でも確実なのは前日まででしょうね
ヘアカラーなどする場合はパーマをかけてから
一週間以上あけないと髪の痛む原因になります
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/05/31 15:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qベトナムにあるエステの予約を英語でしたい

近々、女4人でベトナムのホーチミンに行きます。
そこで、ラポティケアというエステに行こうと思ってるのですが、時間もそんなにないですし、女4人同時にエステを受けたいので、事前に日本でエステの予約をしていこうかと思っています。
ラポティケアのHPを見つけ、日本語訳されているエステのコースもわかったのですが、予約方法がメールでした。
私を含め、4人ともそんなに英語が話せるわけではないですし、ましてや海外でエステを受けるということも初めてなので、どのように英語で予約をしたらいいのかわかりません。
4人ともほとんど違うコースを受けます。
メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
英語力のない私達がちゃんと英語で予約ができるのか、とても心配です。アドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

>メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
基本はそうですね。予約したい、返事くださいを前後に付けて。正しいかどうかは自信ないですが、今までだいたいこんな感じでメールし、とりあえず意味は通じて予約できています。ご参考まで。

ただ、英語でメールすると英語で返事がきますよ。その内容もしっかり理解する必要があります。たぶん、予約の可否、予約日時内容、キャンセルポリシー、スパへのおすすめ到着時間、スパによってはカード情報送信の要求、現地到着後のリコンファームの要否、滞在予定のホテル(現地連絡先)の要連絡、スパのポリシー、、、などが記載されてくると思います。
これに対して受信確認の意味も含めて、返信されるであろう予約内容のコンファーム、必要なら追加情報や質問を記載して再度メールします。 場合によっては更に数回やり取りすることもあります。
疑問やわからないことがあれば、うやむやにせず、納得いくまで確認してください。また、現地でのトラブル防止のために、やり取りしたメールは印刷して持参してください。

皆さんもおっしゃる通り、不安があるなら日本語で予約できる方法を取られるか、それでも辞書で調べる・翻訳ソフトも活用して頑張ってみるか、ご自身で判断くださいね。
*******
Dear Sir/Madam,

I am going to (場所) from (年月日 例:Aug 12, 2007.)with my friends.
We would like to make an appointment of (body) Treatment at ( Spa 名). Could you please inform me of the availability as follows?

Spa appointment:
1) Name:Mr./Ms. (氏名)
Date: (例) Sunday, August 18 , 2007
Time: (例) around 6 pm
Treatment: (希望トリートメント、時間、値段)
Therapist: Female/Male (男女の指定があれば)
Request : (何かあれば)

2~) 以下同じ。

If you need a reconfirmation of the appointments after we arrive at (場所), please let me know.

I look forward to hearing from you.

Sincerely.

名前
連絡先(メール)
*********

参考URL:http://www.alc.co.jp/index.html

>メールでの予約は、希望日と希望時間と4人の名前とそれぞれの希望のコースを書くだけで大丈夫なのでしょうか?
基本はそうですね。予約したい、返事くださいを前後に付けて。正しいかどうかは自信ないですが、今までだいたいこんな感じでメールし、とりあえず意味は通じて予約できています。ご参考まで。

ただ、英語でメールすると英語で返事がきますよ。その内容もしっかり理解する必要があります。たぶん、予約の可否、予約日時内容、キャンセルポリシー、スパへのおすすめ到着時間、スパによってはカード...続きを読む

Qパーマをかけたいんですが・・・

パーマをかけたいんですが、どのくらいの値段か解りません。
○○円~とよく見ますが、長さとかで値段が違うんでしょうか?
どのくらいお金を持っていけばいいんでしょう?
髪の長さが足りるのかも心配です・・・(私はボブくらい)

あと、お店に本を持っていって
「この髪にしてください」と言ってもいいんでしょうか?
その時に髪を切ったりした場合はカット代もとられるんでしょうか?

あまり美容室に行かないんでよくわかりません
どなたか教えてください、お願いします。

Aベストアンサー

sally15さんへ

髪の長さによって、別料金を設定して高くしている美容室もありますが、
長さに関係なく同じ料金のところもあります。
美容室によって違いますから、電話で問い合わせてみましょう。
でも、ボブなのであれば、表示されている料金よりも高い額を
求められることは、まずないでしょう。
また、「○○円~」と表示している場合ですが、
「髪の毛の長さ」で違う場合と「美容師さんの技術レベル」で
変えている場合など、様々です。
店長さんなど、経験もあり、人気もある人に担当してもらうと、
別料金で高くなる場合があります。
これも美容室によって違いますから、問い合わせてみましょう。
問い合わせることは全く失礼なことでも、ハズカシイことでもありません。
高いお金を払うのですから、納得するまで聞きましょう。

本を持っていくことは、良いやり方だと思います。
もう何回も通い、馴染みの美容師さんがいるなら別ですが、
初めての美容室に行くなら、写真などで具体的なイメージを伝えましょう。
「こんな髪型になりたい」というイメージは、言葉だけだとなかなか
伝わりにくく、やってもらった後で「イメージと違う」ということが
起こりやすくなります。

普通は、パーマをかけた場合、カットをしないということは
ありませんから「カット代+パーマ代」がかかります。

また、お友達に聞いて、「親切な美容室」「上手な美容室」を
聞き出してみるのも一つの方法です。
ステキな髪型をしている友達がいたら、どこの美容室なのか
聞いてみてもよいでしょう。

最後に。まったくの初めてで、口コミの評価も聞けていない美容室に
行く場合、もし指名ができるのであれば
できることなら、店長さんを指名することをおすすめします。
安心度が違いますよ。

sally15さんへ

髪の長さによって、別料金を設定して高くしている美容室もありますが、
長さに関係なく同じ料金のところもあります。
美容室によって違いますから、電話で問い合わせてみましょう。
でも、ボブなのであれば、表示されている料金よりも高い額を
求められることは、まずないでしょう。
また、「○○円~」と表示している場合ですが、
「髪の毛の長さ」で違う場合と「美容師さんの技術レベル」で
変えている場合など、様々です。
店長さんなど、経験もあり、人気もある人に担当してもらうと、...続きを読む

Q日本発、英語で閲覧可能な航空券予約サイト

外国人が海外から 日本発海外行きのチケットを予約したいのですが、HISなどのサイトを見ても英語で記載されているサイトがありません。
円安が加速する中、外国人にとって日本発のチケットは魅力的なのです。
英語で書かれたチケット予約サイトをご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

いくつかありますが 
IACEトラベル
http://www.iace.co.jp/english/
STAトラベル
http://www.statravel.co.jp/english/travel/air/index.html

また大手旅行代理店へ英語での問い合わせも出来ます
JTB https://act.jtbgmt.com/eng/contacts.html
KNT http://www.knt.co.jp/kokusai/contact/index.html

 

Q毎日の洋服はどれくらい前に決めてますか?

毎日の洋服はどれくらい前に決めてますか?
性別と職業もそえて教えて下さい。
男性の方など1週間前に1週間のコーディネートを決める方もいらっしゃるようですが、、女性の方はどのくらい前にどれくらいの期間のコーディネートを決めてるのでしょうか?
私は朝が早く忙しいので当日決めるのは大変だと思っています。
みなさんはどのくらい前に毎日の洋服を決めていらっしゃるのでしょうか?
また、部屋着などは持ってますか?
そして、デート着・普段着・通勤着・スポーツ着・部屋着、分かれていますか?
私は洋服がぐちゃぐちゃで大変です・・><

Aベストアンサー

女、事務職です。
普段着=通勤着で、前日の夕方~寝る前にかけて、天気予報をチェックしながら翌日の服を決めます。
当日の朝は時間がなく、アイロンかけたりする余裕が無いもので。
デート着は1週間前には大体決めます。

露出の高いもの以外はデート着、普段着の境界はありません。
部屋着は分かれてます。

Qレストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語で

レストランを予約していて「午後6時に予約していたAAAです。」は英語でなんて言えばいいですか?

Aベストアンサー

>「6 o'clock」の場合は、午後6時と言いたいときはPMはどこに入れますか?

o'clockの後にPMでいいんじゃないでしょうか。

ウィキペディア英語版によると、AM/PMも可能だが、フォーマルな書き方ではin the morning, in the afternoon, in the evening, or at nightのほうがより一般的だと書いてありました。
たとえば、six o'clock in the eveningのように。
(正式なライティング作法では小さい数字はスペルアウトするルールがあるのでこうなるんでしょう、口頭ではどっちにしろ同じですが)
http://en.wikipedia.org/wiki/12-hour_clock#Formal_speech_and_times_to_the_minute
あるいはo'clockを省いても良い、と。

12時が午前か午後かの混乱の記事に表記例があります。
12 o'clock before noon
12 o'clock after noon
http://en.wikipedia.org/wiki/12-hour_clock#Confusion_at_noon_and_midnight

朝の6時にレストランを予約することは滅多にないでしょうから(その店が営業してなければ)、いずれにしても夕方の6時だと理解されるでしょう。

>「6 o'clock」の場合は、午後6時と言いたいときはPMはどこに入れますか?

o'clockの後にPMでいいんじゃないでしょうか。

ウィキペディア英語版によると、AM/PMも可能だが、フォーマルな書き方ではin the morning, in the afternoon, in the evening, or at nightのほうがより一般的だと書いてありました。
たとえば、six o'clock in the eveningのように。
(正式なライティング作法では小さい数字はスペルアウトするルールがあるのでこうなるんでしょう、口頭ではどっちにしろ同じですが)
http://en.wi...続きを読む

Qエフデの福袋を予約は、どこで予約行ってますか

すみません、エフデの福袋を予約したいのですが、どこで予約行っているのでしょうか?
ネットで探してるんですが、見つからなくて・・
下記のプランタンのエフデ福袋に入っている服と同じものがほしいのですが、
やはり並んだ方が良いのでしょうか?
http://www.printemps-ginza.co.jp/special/happybag_2014/popup.php?genre=keyword05&id=3

Aベストアンサー

整理券発行と記載していますし、予約で購入するのは難しいかと思いますよ。
知り合いが居れば可能かも知れませんけど。

Q英語で予約特典

ゲームなんかで予約するとディスクがもらえたりするんですが
こういう予約した人だけがもらえる特典、予約特典を
英語でなんて表現するんでしょうか?

Aベストアンサー

bonus, free gift/present、sales gimmick 等など色々です。
別に予約に限らないです。

Q靴を買ったばかりなんですが、一日はいて、夕方になると足が痛くなります。

靴を買ったばかりなんですが、一日はいて、夕方になると足が痛くなります。幅が歩けないほどではないですが、痛いです。幅を広げてもらうとしたら、どれくらい変わりますか?あまりかわらないでしょうか?

Aベストアンサー

足は朝と夕方(むくむ)では違います。
幅を広げてもらうことができればしてもらう。(既製靴ですか?誂えですか?)

Q英語でホテルへ予約確認とリクエスト

3月に家族で台湾へ行くことになり、楽天トラベルを通してホテルを予約しました。
ホテルへの予約の確認と、エキストラベッドのリクエストを英語でしたいと思っていますが、英語が上手ではありませんし、翻訳サイトの英文は何だか怪しいので困っております。
どうぞお力をお貸しください。

3月27日、28日の二泊 ツインを二部屋予約
(楽天トラベルの予約状況は「予約受付済」となっています。)
大人4人、中学生1人、小学生1人、乳児1人 計7人
ベッドは6つ必要です。(乳児は添い寝します。)

高齢者と子供達がおりますため部屋を分散させたくなく、広めのツインを二つ予約しました。隣同士の部屋にして欲しいのと、それぞれにエキストラベッドを一台ずつ入れて欲しいのですが、どのように伝えれば良いでしょうか?

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語の試験なら何点かわかりませんが、意味は通じると思いますので一部書き込んでから、コピペしてどうぞ。

Dear concerns,
I requested to stay your hotel from 27th to 29th ( two nights ) on March with my family.
I already reserved your hotel by Rakuten Travel Japanese tourist agent web site.
I would like to confirm some details of my reservation.

Name 予約した名前を書いてください。
reservation number 予約番号などがあれば書いてください。

1)I reserved two twin bed rooms and we want to have another extra beds in each rooms for kids.

Is it OK?

2)We will travel with a old man,kids and baby.
By this reason,please assign our rooms using connecting room or next room.

Can you assign for us?

We are waiting for your reply.
Thank you.

Best regards.

英語の試験なら何点かわかりませんが、意味は通じると思いますので一部書き込んでから、コピペしてどうぞ。

Dear concerns,
I requested to stay your hotel from 27th to 29th ( two nights ) on March with my family.
I already reserved your hotel by Rakuten Travel Japanese tourist agent web site.
I would like to confirm some details of my reservation.

Name 予約した名前を書いてください。
reservation number 予約番号などがあれば書いてください。

1)I reserved two twin bed rooms and we ...続きを読む

Qヒールはくとどれくらい背が高くなるんですか?

私はもうすぐ高校一年生になるのですが背が
141cmしかありません・・・。

ヒールはけばどのくらい背が高くなるんですか??

Aベストアンサー

よくあるヒールは、3,5,7,9cmなので、身長+ヒールにはなります。

ブーツとかの厚底だとさらに高く10cm以上のものもあるので、高く見せようと思えば、いくらでもできると思いますよ。


人気Q&Aランキング