アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Presenting clinical cases of monogenetic diseases for which
we have highly predictive tests as if they were representative
cases is not the only way in which bioethicists dealing with
genetic testing might be promoting genetic determinism

あたかも、それらが代表的な症例であるかのように、我々が、高度に
予見テストをするような一対遺伝病の臨床例を提示することは、遺伝
子テストを扱う倫理学者たちが遺伝子決定論を助長しようとする唯一
の方法ではない。
*訳はこんな具合で正しいでしょうか
*間違いがあるとすれば、何処でしょうか。
  またなぜでしょうか。
*might be promoting について
   ~しようとする/で正しいでしょうか。
*我々/倫理学者/の考え方の対立のようです。
   なにのことで対立しているのでしょうか。
   遺伝子決定論は必ずしも正しくないと述べて
   いるのでしょうか。

A 回答 (1件)

文の構造に関してはおっしゃる訳で完璧です。


is not が主たる動詞です。

might be promoting ~は「~しようとしている」というより,
「~しているのかもしれない」

最後の質問はちょっと考えないとわかりません。

この回答への補足

*早々、ご回答をありがとうございました。
*ちょっとした論文ですが、
   かなり、複雑な言い方をします。
 この断片から、文脈を掴むのは、困難ですが、
   雰囲気は、少し分かりました。
*ありがとうございました。

補足日時:2013/11/06 18:37
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!