プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

何故laliluleloではなくrarirureroになってしまったのでしょうか?

A 回答 (3件)

よく分からないけど、日本人の発音がrに近く感じられたからでは・・・


lの発音は通じず、rは通じたとか。

でも前に、なんか子供の脳の発達で言語を覚える時期の事を発表?してるテレビ番組(英語で字幕だった)をやってたのを見たら、lでもrでもないみたいだったけど・・・(lとrを日本語ラ行との子供の反応の比較をしてた 英語圏はラ行に反応しなく、lとrに反応してた)

lは澄んだ音で、rは濁った音に感じるんですよね、テレビ番組で昔単音で違いをやってたのをみると・・・日本語ラ行は真ん中らへんな感じがする。
lは舌を曲げず、rは曲げる・・・ラ行は曲げて降ろすよね?

頭の音がrに近いからか、大雑把に澄んでないからか?
英語圏の人がどっちかというとrと感じるからじゃないかなぁ?

この回答への補足

遅くなりすみませんでした。

補足日時:2013/11/30 07:48
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございました!

お礼日時:2013/11/30 07:49

LとRではRの方が「らりるれろ」に近いからじゃないですか?



元々日本はLの音がないので、発音できませんし、聞き分けられませんから。

この回答への補足

遅くなりすみませんでした。

補足日時:2013/11/30 07:50
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございました!

お礼日時:2013/11/30 07:51

発音の違い


Lは舌を下顎につける ロの発音に近い

laの場合 ロァ ロィ ロぅ

Rは上あごに舌を付ける ラの発音に近い
Raの場合 ラァ ラィ ラゥ

キーボードのローマ字ウチはどっちも一緒。

この回答への補足

遅くなりすみませんでした。

補足日時:2013/11/30 07:51
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございました!

お礼日時:2013/11/30 07:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!