自分のお店を開く時の心構えとは? >>

「人生の喜び この幸せをご一緒に…」
と、言う言葉を英語になおしたいのですが
語学が苦手でして、分かりません。
分かる方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

Live joyfully and share every good moment together.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かります。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/22 15:01

I hope we share the joy of life.



と言います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かります。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/22 15:02

This joy happiness of the life togetherでいいと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かります。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/22 15:03

Please smile at me for the rest of my life.


  これでは、センスがないし、なんて?って言われるな・・・

人生の喜び の部分は、
You taught me a joy to live.
これで良いと思う。

問題の、この幸せを一緒に・・・ トゥギャザーしたい・・・?
With us this happiness・・・

で、お願いします、これを「なんて?」とは、
言わせないのだ!!意気込みで言う。

You taught me a joy to live.
With us this happiness・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろありがとうございました。
結婚式のペーパーアイテムで、使いたい言葉なのですが、
日本語より英語の方がと思いまして…
助かります。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/22 15:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング