ふと思いついた馬鹿な質問でごめんなさい。サンダルと、雷のサンダーってそっくりですけど、語源が同じなんでしょうか?あと、サンドラブロックのサンドラも同じなのかもしれないと思ったのですが、どなたかご存知ありませんか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

既に回答が出ているように全く別の言葉です。

外国語(外来語)はカタカナ表記が全く同じでも多くの場合、関係ないものが多く(カサ→傘とイタリア語やスペイン語の家など)逆にカタカナ表記が似てなくても語源は同じもの(カンツオーネとシャンソン、どちらも歌を意味するラテン語から)などがあるので、まず外来語辞典や大型の国語辞典を引いてください。

サンダルは日本語になっていますが、ギリシャ・ローマ時代から使用されている履物です。語源はギリシャからラテン語へ、ラテン語から欧米語になっています。しかし、サンダル型の履物は世界各地にあります。日本のわらじ、メキシコ・インディアンやアメリカの一部のインディアンも皮製のサンダルを履き、ワラッチと呼んでいます。ギリシャ人は近隣の国から学んだ可能性もありますが、欧米人は一般にギリシャ以前まで追及しないようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、とってもすっきりと分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/01 16:44

まずは「サンドラ」の方から。



外国人名では、William→Bill、Anthony→Tony、のよう
な短縮形がよく使われますが、同様に "Sandra" は
"Alexandra" の短縮形です。
で、"Alexandra" は "Alexander" の女性形で、その
"Alexander" の語源は…と言うと、ギリシア語で「人類
の守護者」だとか。

というワケで表面的には直結していませんが、ギリシア
神話の主神・ジュピターは「雷神」でもありましたから、
ある意味で全く関係が無いわけではないかもですね。

で、「サンダル」の方はアラビア語が元…というところ
までは判明したのですが、その先が…。

参考URL:http://member.nifty.ne.jp/manes/name/a.html#Alex …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

西洋人名辞典はとっても気に入りました。お気に入りに追加してしまいました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/01 16:42

日本語の読みは確かに似てますが、



サンダル:sandals
サンダー:thunder
サンドラ:Sandora

と、英語だとスペルが全然違います。

語源についてはわかりませんが、これで語源が一緒とはちょっと考えにく
いですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

少し考えてみればそうでしたね。ありがとうございました。

お礼日時:2001/06/01 16:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報