プロが教えるわが家の防犯対策術!

ある英文レターの書き方の本で、I am free, とかI am availableという意味と同じに使われる
と書いてありました。この言い回しはアメリカ英語でしょうか?

イギリス人に聞いたら、使わないし聞いたこともないので、古い英語じゃないかと言われて
しまったのですが、本は最近のものでです。

アメリカ英語に詳しい方教えてください。

A 回答 (3件)

アメリカ英語かどうかは知りませんが…



例えば、
I have a opening in my diary on [date].
私は、[日付]はスケジュールが空いている。
のような表現は普通にあります。

前後のやりとりから話者の頭の中にdiary(スケジュール表)がイメージされているような文脈なら、ご質問のような文章も成立すると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど~。頭にダイアリーを置いてみれば、この表現もピッタリ来ますね。
例文は、ただ、木曜日が都合がいいという和文の訳だったので、ピンときませんでした。お陰様で納得できました。

お礼日時:2014/01/05 00:12

No.2の回答を訂正します。


× a opening
○ an opening
    • good
    • 0

ネイティブではありませんが、きいたことないです。


また、きいても意味がわかるきがしません。

ふつうに、I am availableなどの表現をおぼえ
たほうがよいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ございます。やはり、余り一般的でない見たいですね。

お礼日時:2014/01/05 00:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!