どうして「大丈夫」はいまのよく使われている意味を表わすのですか?
中国語では「大丈夫」は立派な男のことを指しているのに。
その語源は何でしょうか
教えて下さいませんか。
ありがとうございます。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 中国伝来の漢字でありながら、日本ではその意味するところが異なっているものが多くあり、それらは<和漢異義語>と称されています。

遠慮、大人、庖丁、迷惑、人間などなど。

 中国の周時代に、周尺の一丈を成年男子の身長としたことを起源とする「丈夫」は、日本では「じょうふ」と読み、また「ますらお」と訓(よ)んでもいます。
 この丈夫の美称としての大丈夫も「だいじょうふ」でしょうが、語尾に濁音を付けて「だいじょうぶ」とも読む場合もあります。

 一方、本来の漢語から転義して、丈夫を「じょうぶ」と語尾を濁らせて読む場合には、身体がしっかりして達者なことや、品物などが堅牢なことの意味に使われています。
 このような、中国伝来の意味からはやや逸(そ)れたニュアンスの方は、辞書でも別項目扱いとなっています。
 そちらの大丈夫は、丈夫(じょうふ)の美称ではなく、丈夫(じょうぶ)の強調された意味での「危なげがない」とか「間違いがない」といったトーンで、更に副詞として「大丈夫だ」と言う風にも使われるようになっています。

 従って、大丈夫という漢字だけでは、あるいは場合によっては発音だけでも区別が付かない場合には、これが明らかに「男性」の美称としての意味合いが強調されているかどうかで判断するほかないかも知れません。
 
 そして何ともシニカルな言い方を敢えて許してもらえるならば、この美丈夫・もののふ、ますらお、大丈夫と称えられるべき大和男(やまとおのこ)の昨今のわが国での分布趨勢を慮る時、もしかして<死語>と化しているのかもしれません。

 いいや、ご心配なく、大丈夫! ここに「大丈夫有んなり!」と、大向こうからの一喝・竹箆(しっぺい)を戴くものと畏まっております(__;)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

gekkamukaさんありがとうございます!
よくわかりやすく答えてくださって心から感謝します
「わ!なるほど!」っていう感じです
^^(おかしい日本語ご勘弁ください..)

お礼日時:2004/04/29 17:52

>「大丈夫」の語源は何でしょうか・・・


・語源は、古代中国語から来て、古くから日本語に取り込まれました。

>どうして「大丈夫」はいまのよく使われている意味を表わすのですか?・・・
・↑ どうして「大丈夫」は日本語で「だいじょうぶ(all right,OK)」の意味を表しているのですか? に訂正。

日本語の意味でも、
a:立派な男子。
b:しっかりとしている様子。堅固(ken go)な様子。危なくない様子。
c:間違いない。確かに。
の意味が有ります。
a:の意味(立派な男子)から転じてall right,OK,sure.になりました。
中文にも多く有るような比喩的用法です。

>その語源は何でしょうか・・・
・↑ この語源は何でしょうか。 に訂正。

語源は、古代中国語の「大丈夫」da zhang4 fu1です。
esmeraldaさんの国-中国語では、男らしさ、ますらお、勇者、たくましい男 などの意味しか有りませんね。

蛇足で、女子子は、丈夫/丈夫子に相対する言語です。
大丈夫は、
masurao, masuraotoko,←(立派な男)。
dai joubu← (all right,OK,sure)。
と発音します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

tennnouさんご親切にご訂正くださってどうもありがとうございます!
私はまだだめですね...もっと勉強しなきゃ...
皆さんも宜しくお願い致します!

お礼日時:2004/04/29 17:59

日本でも鎌倉時代あたりまでは「丈夫(ますらお)」=立派な男、という意味で使われていたようですね。



でも、「大丈夫」=大変立派な男が、自分の近くにいたら「大丈夫」な気持ちになりませんか?
その辺が語源では・・・?
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qオンラインビジネスグループ「Lines」は大丈夫ですか?

僕は在宅でできる仕事を探しています。頑張って探しているのですが、悪徳企業とか稼げない企業が多くなかなか良い仕事が見つかりません。オンラインビジネスグループ「Lines」は大丈夫でしょうか???
http://www6.ocn.ne.jp/~iya-shi/type_1/index.html

Aベストアンサー

在宅での仕事を真剣におさがしの様子、
ネットで情報をさがしてつぎつぎと質問されているので良くわかります。

なにか、ここでの質問6件だけでもハラハラします。
地元の身近な人からの紹介の仕事ではダメなのでしょうか。
お近くの印刷会社などからの文字入力の仕事ではだめでしょうか?
ネット上で、お金が先に必要な仕事の斡旋だけは絶対に
手をださないでください。賢明です。
本当に在宅での仕事を斡旋する会社はネットなどで募集などはしません。
トラブルだけで、めんどくさいだけですから。
いま一度、みなさんのご意見をお読みください。

Qありがとう・・・ございます?ございました?

このカテにははじめて質問させて頂きます。
このOKwebを使っているとよく感謝の言葉を使いますよね。
で、僕はお礼をするときに時々迷います。
「ありがとうございます」「ありがとうございました」
どちらでお礼をしたらよいのでしょうか?
僕が思うに「ございます」の場合は、こちらが先に物を頼みこれから相手からしてもらう時に使い、
「ございました」の場合は、相手から「感謝すること」をされた後にこちらがお礼する時に使うんじゃないかと思っています。
ですからOKwebでは「ございました」を使うようにしています。
皆さんはどのように使い分けていますか?
または正しい使い分けなんてのはあるのでしょうか?

Aベストアンサー

 故古今亭志ん朝師匠でしたか、「"ありがとうございました"は正しくない使い方だ。あれは"ありがとうございます"でなきゃならない」といって、「ありがとうございます」しか使わなかったという噺家がいらしたということを聞いたことがあります。
 タは完了や過去をあらわす助動詞ですが、もともとは確認、つまりここにこれがあるということをはっきりとさししめすニュアンスを持っているので、それがかすかにおしつけがましい感じを与えると思われる方がいても、それは決して不思議ではありません。
 加えて感動詞(挨拶もこれに含まれる)は時制を持たない、というのが文法の基本ですので、「ありがとうございます」を過去時制「ありがとうございました」に活用させるのは文法的におかしい、ということもいえるかもしれまえん。「いただきます」の未来時制「いただきましょう」が挨拶(感動詞)ではなく、「食べましょう」という意思をあらわす表現になってしまうのと同様、という考えかたです。
 すでに日常生活のなかで「ありがとうございました」も定着している表現ですのでそこまできびしく考える必要もないとは思いますが、「ありがとうございます」から「ございました」のかたちが発生したであろうことはおそらく疑うことのない事実でしょうから、このような意見にも一理あるとはいえます。

 故古今亭志ん朝師匠でしたか、「"ありがとうございました"は正しくない使い方だ。あれは"ありがとうございます"でなきゃならない」といって、「ありがとうございます」しか使わなかったという噺家がいらしたということを聞いたことがあります。
 タは完了や過去をあらわす助動詞ですが、もともとは確認、つまりここにこれがあるということをはっきりとさししめすニュアンスを持っているので、それがかすかにおしつけがましい感じを与えると思われる方がいても、それは決して不思議ではありません。
 加えて...続きを読む

Qビジネスエクスプレス代行業者って信用しても大丈夫でしょうか?

ヤフーカテゴリー登録について調べているとわかったのですが、ビジネスエクスプレス登録代行業者ってけっこうありますよね。
そこで、私も審査前のサービス内容が充実している代行業者を選んで、そこに頼もうと思うのですが、代行業者に頼んでも大丈夫なのでしょうか?
登録するフリをして金を取りっぱくるとか心配で……
だけど、ビジネスエクスプレスにそのまま頼むのも、手直し内容などの助言とかが曖昧だと聞きますし……
個人でこれから店をやってくものとしては、正直、52,500円は死活問題です。どうぞ、助言を下さいませ。

一応、こちらのサイトで検討しています。

http://www.hptouroku.com/

ちなみに、代行費用は無料だそうです。

どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ビジネスエクスプレスの登録って、そんなに難しいことですか?

まずは、登録されている同業他社のサイトを見て、どのような項目が掲載されているのか確認して、自社のサイトに足りない物が無いか確認し、必要項目の漏れが無いのを確認したら、ビジネスエクスプレスで審査して頂ければ良いと思います。

審査して頂き足りない所が有れば、アドバイスを頂けますので、修正して再度審査を受けて頂ければ良いと思います。

ちなみに、ご紹介のサイトですが、代行費用は無料との事ですが、じゃ何処で儲けを出している会社なんでしょうか??

本来、Yahoo への登録に関しては、ホームページ制作者の範疇になり、仮にホームページをご自身で制作し、制作費用を浮かしても登録代行業者に費用を支払っていたら、本末転倒じゃないでしょうか。

ご検討ください。

Q★外人に日本語の説明。(有難うございますVS有難うございました)

友達の中、日本語を勉強中のアメリカ人がいますけど、英語でThank youの言葉が、日本語では「ありがとうございます。」、たまには「ありがとうございました(文法的には過去形)」になるのが理解できないそうです。
(何故「ございました」になるのか、いつ「ありがとうございました」を使うのか・・など)。

やっぱこれは文化的な問題じゃないかと思うんですけど、できれば日本人として説明したいんです。どうやって説明すれば良いでしょうかね・・・

日本語でもOKです。ご意見お待ちします。

Aベストアンサー

普通に考えれば、相手にしてもらった行為の直後に言うお礼は「ありがとうございます」。過去にしてもらった行為に対するお礼が「ありがとうございました」だと思います。

ただこの「過去」と説明すると、外人には基準が曖昧と受け取られるかもしれません。5分前なら? 一時間前なら? と悩まれても困ります。英語の「過去形」とも違う感覚ですね。

日本人の感覚には合致しているとは言えませんが、
「お礼を言う対象の(相手の)行為があってから、現時点の間に、別の行動(会話、食事etc)をはさんだら『さっきはありがとうございました』になる」というのが、外人向けには理解しやすいのではないでしょうか。

Qビジネスカード支払の場合勘定科目は「現金」で大丈夫でしょうか

お世話になります。
小さな会社を経営しているのですが、ビジネスカードで決済した分の勘定科目は「現金」で大丈夫でようか。
会計ソフトでは「現金」と「その他の預金」位しか選べませんので…。
また、「仕訳帳」「総勘定元帳のみつけているのですが、現金出納帳なども必要でしょうか。
どなたかアドバイスをください。
どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

実際に現金が出たわけではないので「現金」では駄目です。
現金の現在残額が合わなくなりますよね。
クレジットカードの場合は後日預金口座から引き落としされるでしょうから
まずは
○○○(購入したものの勘定科目)/ 未払金 で処理して、
引き落としされた時に
未払金 / 預金  とするのが普通です。

その名の通り、まだ「未払い」なのですし。

あと、現金出納帳は必要です。
会計ソフトをお使いなら、毎日現金の入出金をきちんと入力し、
一日の終わりに日報を出力、ファイルしておくような方法でもいいと思います。
私の会社では、日報を出力し、その日報のウラ面に領収書を貼り付けて保管していますよ。

Q「有り難うございます」と「ありがとうございます」

メールでのお礼の言葉で、私はいつも漢字を使って「有り難うございます」と書くことが多いのですが、私が受け取るメールでは「ありがとうございます」と殆どが平仮名なのです。

どちらでも正しいとは思っていますが、平仮名の方がより丁寧なのでしょうか?それとも何か理由がありますか?

ビジネスでのメールですが、社内でも社外の方とのメールでもそうなのです。
何かご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

「何か理由」は、ないと判断します。私は(ちょっとした物書きですが)、「ありがとうございます」ですが、ご質問の例示のほか「有難う御座います」などもありますネ。
「有り難う」には当てはまりませんが、常用漢字の範囲内とか、JIS第1水準の範囲でとか、いろいろ自分で決めれば、それが最高と思います。
ちなみに私は、原則「常用漢字」ですが、自分で例外を決めています。完全に常用漢字で、ということになると、「な良」「くま本」としなくてはいけません。また、「全」は常用漢字ですが、それには音訓の制約があって、「全く」は使えても「全て(すべて)」は使えません。
私自身の基準は、多くの人が接するであろう新聞の表記基準を参考にしています(自身は、新聞記者などではありませんが)。それによると、「めったにない」(有ることが難い)意味では漢字で「それは世にも有り難いことだ」「彼は有り難い才能の持ち主だ」としますが、感謝の表現では「ありがとう」「ありがたいお言葉で」「ありがた迷惑」のように漢字を使いません。私もそうしています。
ご参考まで。

Q仕事の件での話ですので、ビジネス英語まで固くなくても大丈夫なのですが、やや丁寧な感じだと助かります。

仕事の件での話ですので、ビジネス英語まで固くなくても大丈夫なのですが、やや丁寧な感じだと助かります。翻訳お願いします。宜しくお願いします。


私は、oo日の11:00からoo日まで手伝う事ができます。その日程で可能であれば、是非とも その仕事を受けたいと思います。

Aベストアンサー

I can help you from 11:00am on ○○ to ○○. If those days are OK for you, I'm glad to accept that job.

最初に○○日の11:00と書いてあるので、終わりの方の○○も時間を書くか、to the end of ○○ などとした方が良いと思います。それから英語圏の国の中には12時間制で表現をするところが多く、11:00だけだと午前か午後がわからないのでamかpmをつけるのが普通です。

Q「ありがとう」の語源が有り難し(ありがたし)なのは

「ありがとう」は感謝する意味ですが、
その語源が有り難し(ありがたし)なのはどうしてでしょうか?
「めったにない」「貴重だ」という意味と感謝の気持ちとは違うもののように思えます。
それに相手の親切に対して「めったにない」などというでしょうか?
昔の人は不親切が当たり前だったのでしょうか。

また「ありがとう」の言葉の前はどうようにして感謝の気持ちを伝えていたのでしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

原典は法句経というお経に
『人の生を享くるは難く やがて死すべきもの 今いのちあるは 有り難し』
とあるように、今生きている私達は、数え切れない偶然と無数の先祖の計らいで生を受けて誕生したのだから、命の尊さに感謝して精一杯生きましょう。と言う教えから生まれた言葉です。

やがてそれが、当たり前の事を当たり前と思わず、当たり前と思える事にでも感謝の気持ちを表す言葉として『有り難し(ありがとう)』になったのです。

今こうして自分が生きていることはもちろんですが、こうやってネットに書き込める、読んでくれる人がいる、返信してくれる人がいる。有り難いことです。
さらに言うと、家にPCがある(学校や友人宅かもしれませんがw)、電気が通っている、回線がつながっている。世界の国ではこういう事が当たり前でない国も少なくありません。有り難いことです。

>相手の親切に対して「めったにない」
よりも
自分が親切にしてもらえるなんて「めったにない」
だから、ありがとうだと思いますよ。

Qネットワークビジネス?大丈夫?

私の彼氏の話なのですが、最近、ネットワークビジネスを始めました。

彼の話を聞くと、どうも「ねずみ講」に似ているのです。私はすごく不安なのですが、彼は心配ない、と言います。

…と言うのも
(1)代表者が「さわだせいじ」だという事。(結構有名な人らしいです)
(2)取り扱っている商品(浄水器)がちゃんと店頭で売られているようなまともな商品である事。
(3)本社は大阪南港にあり、東芝やトヨタなど、信用のある会社しか入れないビルにある事。
(4)成功した人や幹部の人の家に実際に行った事。
その他に、彼は上の人たちに見初められて、幹部会みたいな会議にも何度か呼ばれたりもしています。

たぶん、大丈夫じゃないかな、と思うのですが、やはり「ねずみ講」に似ているので心配です。彼とは将来、結婚する約束までしているので、他人事として考えられません。

それともう一つ心配なのは、ネットワークビジネスがまともなものだ立証され、成功したとしても、それが長く(一生)続けていける仕事なのかどうか、という事です。
どうか、お願いします。

Aベストアンサー

この前、電車の中で東京都消費生活センターのポスターを見ました。マルチ商法に注意、という内容でした。
自治体が公共交通機関の中で市民に警戒を呼びかける様な商売、それが貴方の婚約者の仕事です。

おそらく彼は自分の仕事をマルチ商法ではなくネットワークビジネスだ、と言ってるのでしょうが、それはマルチ商法と言えば警戒されるので彼らが勝手に呼びかえているだけです。

ここでマルチ商法の仕組みについて説明しておきます。
まず彼が浄水器を売ると、利益を得ます。これは普通の事です。
次に彼が誰かを勧誘して自分の下につける(彼の下についた人をダウンと呼びます)、このダウンが浄水器を売っても、彼はマージンを受け取ります。
一般的には自分で商品を売るよりもダウンを増やして、ダウンに売らせる方が得になります。だから大抵のマルチ従事者は商品販売より人の勧誘に精を出すことになります。
お考え下さい。
自分のダウンというのは、本来は同じ商品を売る競争相手の筈です。競争相手は少ない方が有利なのが経済の法則です。なのにマルチ商法ではこの原理が逆転して、自分で自分の商売敵を増やしてしまいます。基本的な経済法則からはずれている以上、このシステムを成立させるためには、商品販売による利益以外のもの、すなわち新しい参加者のもたらす利益に期待する他ありません。
しかし参加者は有限です。マルチ商法が結局は行き詰まるのはこの為です。

将来的に行き詰まる事は明白なシステムを延命させるために使われる詐術や強引な勧誘、誇大広告、マインドコントロールが引き起こす様々な問題のため、行政は市民に警戒を呼びかけているのです。
マルチ参加者はあれこれ理屈を言って自分達を正当化しますけれどね、この事実だけは否定のしようがないのです。

さて、一番肝心のご質問、

>長く(一生)続けていける仕事なのかどうか

これなのですが、どうでしょうか。続けていける仕事なら、良いのですか?
マルチにも色々あります。「さわだせいじ」氏のがどんな会社かは知りませんが、マルチの中には参加者から金を騙し取ってすぐに潰れるのが多くありますが、逆に長く続いているものもあります。

でも私はむしろ長く続くマルチの方がタチが悪いのじゃないかと思います。
だってそうでしょう、短期型マルチなら、参加した、潰れた、騙された、ですぐに終わりです。
本人も反省して迷惑をかけた人に謝れば、まわりの人間もきっと許してくれるでしょう。

でも十年、二十年そんなのに参加していたら引き返せませんよ。
長くやってる人間が必ずしも、儲かっているからやってるとは限りません。
マルチをやって普通の人間関係、信頼関係を完全に失ってしまい、他に行き場所が無くなったために、儲かってないのにマルチを続けている人間も多いのです。

この前、電車の中で東京都消費生活センターのポスターを見ました。マルチ商法に注意、という内容でした。
自治体が公共交通機関の中で市民に警戒を呼びかける様な商売、それが貴方の婚約者の仕事です。

おそらく彼は自分の仕事をマルチ商法ではなくネットワークビジネスだ、と言ってるのでしょうが、それはマルチ商法と言えば警戒されるので彼らが勝手に呼びかえているだけです。

ここでマルチ商法の仕組みについて説明しておきます。
まず彼が浄水器を売ると、利益を得ます。これは普通の事です。
次に...続きを読む

Q「OO様でございますね?」と「OO様でいらっしゃいますね?」どちらが正しい?

電話で、対話者のお客様に、「契約者名は?」と質問し、お客様が「○○です」と返答。その場合の確認の為のこちらからの復唱の仕方ですが。「○○様でございますね」では間違いでしょうか?人を指す場合は「いらっしゃる」を使うことはわかりますが、質問事項が、名前=物 扱いで、「ごさいます」が使えないでしょうか?対話者が契約者本人であれば(暗黙にご本人様ですねの意味を含め)「○○○○様でいらっしゃいますね?」と言えると思いますが、もし契約者名が対話者の父親だった場合、「お父様の△△様でございますね」と言うのは間違いでしょうか?「お父様の△△様でいらっしゃいますね」が正しいですか?

Aベストアンサー

#1です。
お父様のケースで、状況を読み違えていたので訂正します。
(本質は変わりませんが)

対話者は契約者ではなく、契約者は対話者の父親、というケースですね。

「契約者はお父様の△△様でございますね」は、
契約者の名前確認という意味でしたらOKです。
(つまり「契約者はお父様で太郎さんという名前ですよね?」みたいな感じ)

「契約者はお父様の△△様でいらっしゃいますね」は、
契約してくださった方の人物確認をするという意味になります。
(つまり「あなたではなくてお父様が契約者ですよね?」みたいな感じ)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報