アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下の文章をどう訳すか、 の部分をどう訳するかが特にわからず困ってます。
誰か知恵をかしてください。
Как вы уже знаете, население России составляет 145,3 миллиона человек.
Больше всего людей -73%- живет в горах. Интересно, что в начале XX века в горах жило только 25% населения.
この文章はロシアの人口調査についての文の抜粋です。
参考までに続きも載せましたが、訳し方を教えて欲しいのは最初の一文です。

最初の一文の後にロシアの人口の居住比についての話になっているので、
「ロシアの人口が1億4538万人となっていることについてどの程度ご存知だろうか。」
という訳し方がいいのかなと思ったのですが自信がありません。

わかる方教えて下さい。

A 回答 (2件)

Как


接続詞、 …の様に

ご存知のように 人口は1億4538万人

ということではないかと
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あっ!!!確かに!!!!!

ありがとうございます!

お礼日時:2014/01/19 22:37

・ドライバーを全力で探した。



・荷物(スーツケース系)はやっぱり忘れた、ていうか受け取るところで見逃した。多分もう忘れ物コーナーにあるだろう。(←空港での話と思われる)
・楽しんでます。


これどこから拾ってきましたか?
何かこれ1つの文としてまとまってないので、コピペ元を教えてくれたらまた訳を編集します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

多分解答するとこ間違えてますよ

お礼日時:2014/01/21 16:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!