痔になりやすい生活習慣とは?

現在、フィリピン人のオンライン英会話レッスンを受講中の英語初心者です。
そこで「, that is,」という表現を習ったのですが、その意味がよく分かりませんでした。

<講師の説明>
We use the words "that is " when we want to correct something we have just said , or when we want to add more information

辞書で調べると、「すなわち」「つまり」という意味らしいので、講師の説明と合致しているように思います。しかし、講師が挙げてくれた例文の意味がよく分からず、逆に混乱してしまいました・・

<講師の例文>
1.Everybody loves that film , that is I have spoken.
2.She likes whale sashimi , that is , she said earlier

10分程度、that isとこの例文の意味についてあれやこれやと説明を受けたのですが、結局腑に落ちず、もやもやした感じで終わってしまいました。。
(1は、Everybodyといっても私が言ってる人に限ってだけどね、、という言及的なニュアンスだと説明を受けたのですが・・・)

どなたか、この例文の意味を教えて頂けませんでしょうか?
よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

1.Everybody loves that film, that is[,] [those] I have spoken [to]...


2.She likes whale sashimi, that is, [what] she said earlier...

これだったら意味はわかります(会話的には)



でもちょっと使い方が違うかな(いい例ではない)
きちんとした文の形としては
Everybody, that is[,] those I have spoken to, loves that film.


意味として
"when we want to correct something we have just said"とありますが、これはちょっと違うと思いますね
後半の説明も少し足りないです

辞書に書いてる文を借りると
used to introduce more exact and detailed information about sth that you have just mentioned

つまり、(日本語の「すなわち」でも全く同じですが)よりわかりやすくするために、情報を添加したりしてより明確にする時に使います

There's one food most children in Japan would say as a favorite, that is, curry.
このような使い方です
We met up in Shinjuku on last Thursday, that is, January 3rd, and went to a karaoke bar.

大まかなものを詳細に、わかりづらいものを明確に

この回答への補足

なるほど。
挙げていただいた例文を見れば、that isの用法が私にも理解できました。
大変参考になります。

補足日時:2014/01/31 15:38
    • good
    • 0

すいません


#1さんへの補足を見て気になっってしまって

「ネイティヴじゃないから」ということではなくて、たぶん個人的な問題、もしくは出身地の問題です
ネイティヴであってもきちんと説明できない人は多いです
感覚だけで言う人が多いですから

あと、フィリピンではこの使い方で通っているのかもしれません
つまり、フィリピンの人には当たり前の正しい使い方
だから"間違い"とは言えないんですよ
ただそれが、アメリカとかでの英語の使い方と異なることもあるという認識は持っておいた方がいいです

国によって英語の使い方が異なることが多いですので
(アメリカとイギリスでさえも異なってますから)

この回答への補足

確かにそうですね。
私も日本語ネイティブですが、ちゃんと日本語を教えられませんし(笑
あまり深く考えず、「まー、こんなもんかなぁ」というぐらいの気持ちで進めていった方がいいのかもしれませんね。

補足日時:2014/01/31 15:46
    • good
    • 0

    #1です。

補足です。

>>やはり、例文としては的確でないということでしょうか。

    的確では無いと思います。

>>実を言うと、私もこのまま受講してていいものなのかと、思案しているところです・・・講師はネイティブでないので、細かい単語の使い分けや、文法的な説明はあまりできないようです。講師によるのかもしれませんが。

    これだけでは判断出来ませんし、他の方のご意見もお聞きになるといいと思います。僕は沢山他の方ともお話しになるなら、まあ、毒にも薬にもならない程度に中和することは出来ると思います。
    • good
    • 0

1.Everybody loves that film , that is I have spoken.



    誰もがその映画が好きだ、私がそう言った。

2.She likes whale sashimi , that is , she said earlier

    彼女は鯨の刺身が好きだ、と、彼女は以前言った。

と言いたいのでしょうが、これで「講師の説明」の例文なんでしょうかねえ?質問者さんはこういうのにお金を払っておいでになるのですか?

この回答への補足

やはり、例文としては的確でないということでしょうか。
実を言うと、私もこのまま受講してていいものなのかと、思案しているところです・・・
講師はネイティブでないので、細かい単語の使い分けや、文法的な説明はあまりできないようです。
講師によるのかもしれませんが。。

補足日時:2014/01/31 14:35
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!