プロが教えるわが家の防犯対策術!

「運用開始年」の正しい英訳を教えてください。

A 回答 (4件)

(The) Starting Year of Operation

    • good
    • 0

the year when the operation was commenced...


でいいのではと思います。

運用は開始される、なら受身表現ですね。
when はもちろんin whichに置き換えれます。
    • good
    • 0

Year in which the operation began



などと訳せるかもしれませんが、法律ですと

Year in which the law was enacted

のようになるかもしれません。inはおそらく
onでも可だと思います。
    • good
    • 0

First year of operation

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!