サッカーは見ると結構楽しいですが、あんまり詳しくはなく、
わからないことが、いっぱいあります。

「フィジカルが強い選手」という表現を聞くのですが、
「フィジカルが強い」とはどういうことなのでしょうか?

「フィジカル」(physical)の意味を調べると、
肉体の、荒っぽい、(スポーツが)激しい、
・・・とありました。

そこから考えると、「フィジカルが強い」と言うのは、
「肉体が強い」ということか?・・・とも考えましたが、
それって何のことだろう?・・・と思います。(筋肉ムキムキってこと?)
それとも、
「激しい時に強い」ということか?・・・とも考えましたが、
それって何のことだろう?・・・と思います。

結局、いまだによくわかりません。

(ある選手が)「フィジカルが強い」とは、どういうことですか?
もし、ご存知の方がいたら教えてもらえませんか?
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

hirokaさんの言う通り「肉体が強い」という意味ですよ。



ただ筋肉ムキムキということではなく、激しく敵に当たられたときにも
バランスをくずしたり転んだりしないような強さのことを指します。

フィジカルが強い選手がいると、ボールをよくキープしてくれるので
チームにとって、とても良いことなのです。
    • good
    • 21
この回答へのお礼

な~~るほどー。そういう意味なんですかぁー。
うーん。よくわかる。
たいへんわかりやすくポイントを言い表してくださって、
ありがとうございましたー!

お礼日時:2001/06/03 01:56

「フィジカルが強い」=「フィジカル・コンタクトに強い」ってことでは?


要するに当たり負けしないってことでしょうね。
あと「身体能力が高い」って意味もあるんじゃないでしょうかね。
    • good
    • 17
この回答へのお礼

回答してくださってありがとうございます。

お礼日時:2001/06/03 03:19

ちょっとタックルされたくらいじゃ、びくともしないって事だと思います。


日本人には少ないタイプ。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

回答してくださってありがとうございます。

お礼日時:2001/06/03 03:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

専門家回答数ランキング

専門家

※過去一週間分の回答数ランキングです。

Q質問する(無料)

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qphysical CDの意味を教えてください。

physical CDとは一体どういう意味なんでしょうか?
分かる方がいましたら、教えてください。

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

physical CD は 「物理CD」と訳せば良いのでしょうか。
メモリー上に仮想的にデータとして存在する音楽データに対して実際に(物理的に)存在するCD(compact disc)のことを指す言葉と思われます。
要するに昔からある普通のCDです。

Q中田英寿選手は威張ってるように見えますけど威張ってるんでしょうか?それともただ威張ってるような顔をしてるんでしょうか?

中田英寿選手ってふてぶてしい表情でどうしても好きになれません。
他の選手やマスコミに対するときもすごく威張ってるように見えます。
でも見た目だけで、そう判断してしまうのもどうかと思います。
で質問ですけど、
(1)実際に中田選手に接した事がある人がいたら、本当の所を教えてもらえないでしょうか?
(2)サッカーが上手だったら威張ってもいいって思いますか?
(3)サッカーが上手だったら威張ってもいいとして、中田選手は威張る価値があるほどサッカーが上手だと思いますか?(野球のイチロー選手は十分威張ってもいいくらい活躍してると思うんですけど、中田選手の場合それほどでもないような気がするんですけど・・・)

Aベストアンサー

nobor3、こんにちは。

以前、回答をいただきましてありがとうございました。

中田選手ですが直接は会ったことはありませんが
直接会った人によると(知人ですが)悪い人ではないし
ぜんぜん、威張ってもいないそうです。

ポリシーのある人は、往々にして、
人に誤解されやすいです。

サッカーはみたことないので、お答えできませんが
彼のHPをみて彼の書いた文章を読んでいるとこころあたたまりますので
いい人、やさしい人だと、自分は思っていますが。

Q「strike with the physical loss 」の意味?

 「strike with the physical loss 」の意味がわからなくて困っています。直訳すると、「体が損失状態になる」「体に損害を加える」って感じだと思うのですが、ちょっと、それだと意味がおかしいんですよ。

 なんか、もっと適切な意味があるのだとおもっているのですが、分かる方いらっしゃいませんか?

Aベストアンサー

こんにちは。

strike with については「physical loss によって苦しめられる、打ちのめされる、ダメージを受ける」ということでしょう。「〈病気・死などが〉…を襲う, 打ちのめす((down));((しばしば受身))〈人を〉(驚き・恐怖などで)圧倒する, 苦しめる, 打ちのめす((with ...)) 、、、出典:プログレッシブ英和中辞典」

physical loss を何と訳すかですが、「物理的に身体の一部を失くす」とか「身体の自立性神経がやられてコントロールを失う」といった意味ではないかと察します。ただ、この場合の physical loss は医学用語であって、或いは人命に関わる重大な意味合いなのかも知れませんので、「英語」という観点からだけで意味を推察することは危険だと思いますよ。

physical loss のもう一つの解釈は「損害保険」用語で、事故や自然災害によって所有資産が受ける、文字通り「物理的損壊ダメージ」という意味で多用されるようです。


ご参考までに。

Q自分のフィジカルに合ったポジション

僕は中1のサッカー部員です。

身長と足の速さがサッカー部1年の中では一番です。
持久力はサッカー部1年の中では無い方です。

この僕のフィジカルで合っているポジションは何でしょうか。
ちなみに、技術のことは考えないで回答お願い致します。

Aベストアンサー

 身長が高く持久力が無いとすると、ゴールキーパー以外ありえません(贅沢を言うなら、持久力の無い選手に居場所はありませんが)。

 しかし、まだ中1なら、現状のフィジカルでポジションを決めるのではなく、持久力を伸ばす事を考えるべきです。センターバックやワントップ等、所謂センターラインのポジションに上背のある選手がいると非常に役に立ちます。フィールドプレーヤーはどこのポジションでも持久力は求められますので、持久力を高めて下さい。
 また、仮にゴールキーパーをやる事になっても足元の技術は必要ですので、足元の技術も磨いて下さい。

 結局何が言いたいかというと、今以上の選手になれるように努力した後でポジションの事を考えるべきです。

QThe item has been tested and is in great physical and working condition.の意味

お世話になります。
海外でパソコンの部品を買いたいのですが
The item has been tested and is in great physical and working condition.
の意味を教えてください。

このアイテムは動作検証済みですという事なのでしょうが、
この場合のworking condition.とはどのような意味なのですか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

動作検証済みと言うことです。

This item has been tested
このアイテムはテスト済みです
and is in great physical and working conditon.
そして、外観上も、動作上も素晴らしい状態です。
と言う意味です。

Working conditionは動作上の状態です。このConditionはPhysicalとWorkingの2つがかかっています。Physicalは物理的と言う意味ですが、こうゆう場合は外観上のと訳します。

Qフィジカルについて

ぼくは。六年生です。あたりが弱いのでよくボールをとられてしまいます。高校生ぐらいになったらあたりが強くなってくるのは知っていますけど、今あたりが強くなりたいんです。どこの筋肉を鍛えればいいのか教えてください。また、どうやったら鍛えられるのか教えてください。

Aベストアンサー

 小学生のうちから身体能力に秀でていると、それに頼ったプレーばかりになり、自分より身体能力の高い人間と出会った時に伸び悩む事が多いです。今は身体よりも技術の向上に力を入れましょう。
 筋トレをするなら腹筋や背筋等体幹部を鍛えましょう。少々ぶつかられても体勢を崩さずにいられますし、シュート時の姿勢もよくなります。ドリブルでも、シザーズフェイントを滑らかに行うには必須です。

>>高校生ぐらいになったらあたりが強くなってくるのは知っていますけど、

 自然に強くなるわけではありません。身体が強い人は他人よりも筋トレをしていますが、身体の捌き方も上手いです。例えば、ルーズボールを追っている時に相手のランニングコースにタイミングよく入るとか、キックフェイントの時ボールを少し大きく蹴って切換えし相手とボールの間に身体を入れてしまう等、相手が力任せにぶつかってきてもボールを奪われないようにできます。守備時も、相手が少しボールを離した瞬間に素早く身体を入れてしまうとか、単にぶつかれば良いというものではありません。

 小学生のうちは身体も軽く敏捷性を鍛えるには適した時期ですので、筋トレよりもショートダッシュや反復横とびをする方が良いです。

 小学生のうちから身体能力に秀でていると、それに頼ったプレーばかりになり、自分より身体能力の高い人間と出会った時に伸び悩む事が多いです。今は身体よりも技術の向上に力を入れましょう。
 筋トレをするなら腹筋や背筋等体幹部を鍛えましょう。少々ぶつかられても体勢を崩さずにいられますし、シュート時の姿勢もよくなります。ドリブルでも、シザーズフェイントを滑らかに行うには必須です。

>>高校生ぐらいになったらあたりが強くなってくるのは知っていますけど、

 自然に強くなるわけではあ...続きを読む

Q文の構造と意味の解釈で質問があります

この英文になります。

You seem to place great importance on space as part of the recording ...
Because the microphones were running as I moved around the room recording, I ended up picking up a lot of room tone, feedback and incidental sounds.
It wasn’t so much about the physical space and sound of the room but rather the fact that I was physical in and interacting in a space and those interactions and accidental bumps and knocks became part of the music.

It wasn’t so much about the physical space and sound of the room but rather the fact that I was physical in and interacting in a space and those interactions and accidental bumps and knocks became part of the music.
この部分がいまいちわからないのですが、

physical spaceやsound of the roomについて、というわけではないよ。むしろ、私は、physical in and interacting in a space and those interactions and accidental bumps and knocks であって、それが音楽の一部になったというわけさ。

こういった構造でしょうか?

この英文になります。

You seem to place great importance on space as part of the recording ...
Because the microphones were running as I moved around the room recording, I ended up picking up a lot of room tone, feedback and incidental sounds.
It wasn’t so much about the physical space and sound of the room but rather the fact that I was physical in and interacting in a space and those interactions and accidental bumps and knocks became part of the music.

It wasn’t so mu...続きを読む

Aベストアンサー

 おっしゃる通りだと思います。

 「実際の部屋の大きさとか、室内の音、というよりは、私が物理的にその部屋の中にいて、部屋の空間と関係を持ち、その偶然のぶっつかる音や雑音が音楽の一部になったと言う事実だ。」

Qフィジカルを鍛えたいのですが、

フィジカルを鍛えたいのですが、
サッカーをやっていて足がもっと速くなりたいのと、体を強くしたいです。
具体的なトレーニング方法などを教えて頂きたいです。
サッカー、スポーツに詳しい方、回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

フットサルを一緒にやっている友人にジムのトレーナーをしている人がいるので、その人の持論を簡単に書いてみます。(体を強くしたいのみの回答とさせて頂きます)

その人が言うには、サッカーはいかに自分の重心(バランス)を保ち、相手の重心を崩かを考えるすゲームだそうです。なので筋力をつけることも大事だが自分の重心を失わないように体幹を鍛えることと相手のあたりを受け流せる柔軟性を持つことも大事だそうです。
このような条件を満たしている人が相手のあたりに強く、なおかつ苦にしない=フィジカルが強い とのことです。


注意することとして知識のない人が無計画に筋トレをするのが一番良くないということも言っていました。
筋肉の量=フィジカルが強いと考え、筋トレを重ねて、筋肉に体の動きを制限されてしまい、その結果バランスが崩れ、逆に倒れることが多くなったりするそうです。筋肉の量=フィジカルではなく体重の重さ=フィジカル(良いバランスを保っていること前提)らしいです。

具体的なトレーニング方法は・・ごめんなさい。
自分は専門家でもなんでもないのでよくわからないし上手く説明できません・・・
とにかく筋トレをするのなら一人ではなく、知識のある人にある程度誘導してもらうほうが良いことと、体幹を鍛えてバランスを向上させるトレーニングも行うと良いと思います。

完全に個人の私見の上、自分なりに噛み砕いて説明しているため、本人の主張と多少食い違うことがあるかもしれませんし、論点もずれてあやふやになってしまいました。申し訳ありません。

長文&拙文失礼しました

フットサルを一緒にやっている友人にジムのトレーナーをしている人がいるので、その人の持論を簡単に書いてみます。(体を強くしたいのみの回答とさせて頂きます)

その人が言うには、サッカーはいかに自分の重心(バランス)を保ち、相手の重心を崩かを考えるすゲームだそうです。なので筋力をつけることも大事だが自分の重心を失わないように体幹を鍛えることと相手のあたりを受け流せる柔軟性を持つことも大事だそうです。
このような条件を満たしている人が相手のあたりに強く、なおかつ苦にしない=フィジカ...続きを読む

Qこの文章の意味を教えてください

アメリカのテレビ番組で、どうしても意味が分からない文章がありました。
2つありますので、それぞれの日本語訳を教えてください。

1) I still would have rather be getting up when you get up.
2) She's very physical.

(1)については文法的な解説もして頂けると助かります。
(2)は physical の意味が、辞書を引いてみたのですが、わかりませんでした。

Aベストアンサー

もしかして、○○のシーンだったのでしょうか?

1)それでも、君が起きる時に、私を起こして欲しい。

2)彼女はエッチだ。
http://eow.alc.co.jp/physical/UTF-8/
形容詞の3をご覧ください。

お幸せに!

Qドイツ人サッカー選手はなぜ暑さに強いのですか?

無知と偏見が含まれてるようですみません。
ドイツは比較的、涼しい地域だと聞きますので、ドイツ育ちの選手は
暑い国や暑い季節でサッカーをすると暑さでまいってしまうのでは
ないか?と思っていたのですが、夏に行われるワールドカップでは、
2002年:準優勝、2006年:3位、2010年:3位、2014年:優勝と
文句無しの実績を誇ります。なぜドイツ人選手達は暑さに
屈することなく活躍できるのですか?スウェーデンなどの北欧は
暑さで苦しんだことがあると聞きますが、ドイツがそうでないのは
どうしてなのか?

Aベストアンサー

2002年 ブラジルに屈する。
2006年 イタリア、フランスより下
2010年 スペイン、オランダより下
2014年 開催は6-7月のブラジルで、南半球は冬場

格段暑さに強いとも言えない。同じ様な気候のイタリア、フランス、オランダより下だった大会もある。

次回は2018年6-7月のロシア。肌寒いのはサンクトペテルブルク(旧レニングラード)辺りだけなので、ドイツ人には一番向いた大会でしょう。出れれば、の話ですけど。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報