今日マレーシアから来た外人とアメリカ人と会議を行っていたのですが、会話の中で「Tiger Team」という言葉が出てきて、技術的な問題解決のための調査団のような意味で使っていたのです。
最初はそういう名前のチームを作って技術調査をしていたんだなと思っていたのですが、話す中で、マレーシア人もアメリカ人も「Tiger Team」という言葉だけで通じていたので、あとでネットで調べると以下で、そういう言葉があるんだと思いました。この言葉は当たり前に通じる言葉なのでしょうか?
あと何故Tigerなのでしょうか?語源など分かる方いらっしゃればお教えください。
http://en.wikipedia.org/wiki/Tiger_team
No.2
- 回答日時:
なぜtigerかまではわかりませんが、
tiger teamとは、軍隊の俗語で、セキュリティーをやぶって侵入することで
セキュリティー体制の不備を調べる役目の人間をいったのがもとの意味だ
ということで現在ではハッカーなどにその役目がまわってくることがおおくな
っています。
アポロ計画などについてもちいられた際には、無事に飛行するための補助
組織などについての検討チームについていい、一般に宇宙探索などに関連
して用いられる場合にはこの意味ということです。
No.1
- 回答日時:
一応このサイトがよく語ってくれています
http://washingtontechnology.com/articles/2009/08 …
“When the Navy needed some quick turnaround work or repairs, they would assemble a tiger team,”
“The connotation was that it was a self-contained team that included all the skill sets and resources needed to do the work — journeymen, planners, engineers, fabricators, etc.”
“A tiger team was a small hand-picked, particularly skilled and capable group of ‘tigers,’ often chosen and chartered by a commanding officer, to plan for and/or achieve a very specific mission,”...
簡単に言うと、何か緊急のトラブル解決のミッションの際に、"指揮官"が「おい、お前。それからお前、あとお前・・・」という風に各方面の熟練した技術を持っている人らの中から選抜された人らのことを言うようです
ま、"少数精鋭チーム"という感じでしょうか(映画でもよくそういうの見ますよね)
たぶん"tiger"というのは、そのどこかわからない問題点を"hunt"することからついたのではないかと思います
そしてtigerはその問題を探し出し、解決もしくは"抹殺"する能力を十分に持ったハンターというところから来たのではないかと思います
(その点については詳しく書いてません 他にも説明しているサイトはあると思います)
もともとは、military用語のようです
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/tiger …
回答ありがとうございます。
虎は良い意味でのスマートなハンターなのですね。
引用先をみると、「消防士たち」とも言うのですか。火消し隊なら日本語もありますね。
They also can be called “firefighters" because they get out fast when called on to solve a problem,
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 犬猫も人間の言葉を理解してるのかの? 4 2023/01/14 21:58
- 英語 英語のメール 外資系の会社に入社しましたが、英語はあまり得意ではありません。上司が海外チームに私を紹 1 2022/10/03 19:05
- その他(悩み相談・人生相談) 言葉が出てこないです。 私は20代前半なのですが、会話中は特に、あとは比較的な簡単なクロスワードパズ 4 2023/02/10 01:02
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- 英語 電話の呼びかけの言葉が「ハロー」に成ったのは日本人の功績ですよね? 3 2022/04/01 11:19
- 英語 "Hello" の語源は何でしょうか?中国語の「好」Hǎo ではないでしょうか? 2 2022/04/01 10:23
- Facebook 僕はフェイスブックで 2 2023/07/09 22:25
- その他(税金) 社会の仕組みについて 宜しくお願いします。 私はもう社会人になって何年も経ちますが、いまだに年末調整 2 2022/12/18 21:34
- その他(セキュリティ) フットプリンティングはなぜフットプリンティングと呼ぶのでしょうか 1 2022/04/06 23:46
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
白人を差別する用語。
-
オンリーワン
-
Most people die at 25 and are...
-
drainに吸収する という意味は...
-
英語で沢は。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
「事業性」という言葉の英訳
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
departureとstartの使い分けに...
-
新生活を連想させるポジティブ...
-
フリークスって何ですか?
-
としまってどういう意味ですか?
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
niceの反対語
-
“Love never fails”ってどうい...
-
我以外、皆師なり。この言葉を...
-
The wages of sin is death.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
Best Regards に対する返信
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
all my best wishes for you.の...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
人の不幸は蜜の味という表現を...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
I call shotgun
-
Congratulationにsがつく理由は...
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
shake your bootyとは?
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
翻訳お願い致します。
-
「事業性」という言葉の英訳
-
you are a gem.はどういう意味...
おすすめ情報