街中で見かけて「グッときた人」の思い出

なんとなくの意味はわかるのですが、今度泊まるホテルのことなので間違えて訳してるといけないので、どなたか英語の堪能な方通訳お願いします。
ちなみに万が一のため、パスワード等の情報は変更してあります。


Can you please advise us of your estimated time of arrival.



Our Reception will be closed when you arrive. Please make sure you have the following information with you for access to the building and your apartment.



Please collect your keys and access information from our safe which is located outside the main entry doors next to our intercom system.



We will leave an envelope inside the safe with your name on the outside and keys and access information inside the envelope.



The code to open the safe is: 200.


If you have any problems with the collection of your keys please press 9# on the intercom located

next to the safe or mobile 0427 37005 and we will be able to assist.


Please note that the balance of your accommodation will be processed against the credit

card we are holding, on the morning of your arrival day.

A 回答 (1件)

背景がよく分からないから実態に沿った訳にできないけど、


大筋こんなニュアンスじゃないですか?

***********************************
到着予定時刻を当方へご連絡ください。

現地到着時、我々の受付(レセプション)は、閉まっております。
ビル(レセプションのある建物?)とアパート(宿泊先?)へアクセスするために、
下記情報を明確にしておきます。
メインエントランスのドアの外側で、我々のインターホン横に配置して
いる金庫(電子施錠式の簡易金庫?)から鍵とアクセス情報(アパートへの行き方?)を
受け取ってください。

我々は、鍵とアクセス情報をあなたの名前を書いた封筒にいれ、金庫に
入れておきます。金庫の開錠コードは:200です。

もし、鍵の受け取りで何か問題がございましたら、金庫の横にあるイン
ターホンに「9#」を入力してください。もしくは、携帯番号(0427 37005)へ
連絡ください。お手伝いできるようにいたします。

宿泊費の差額(一部前払いされてのかも?)につきまして、到着予定当日の朝に頂いた
クレジットカードから差し引かせていただきます。
************************************

開錠コードはお忘れにならないように。
よい旅を!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり返信のいる内容のメールだったんですね!
助かりました!
ありがとうございます!

お礼日時:2014/02/20 10:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!