アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お釣りが間違ってるよーって英語で何と言いますか?軽い感じと、お釣りが違うよ!って怒ってるバージョンの2種類を教えてください。

A 回答 (2件)

やんわりバージョン


I'm afraid the change is wrong.

怒りのバージョン
You gave me the wrong change!!

さらに疑いバージョン
You gave me the short change!!

以上、いかがでしょうか?
    • good
    • 0

軽いというか、やんわりとした言い方ならば


I think I did not get the right changes.「正しいお釣りをもらってないと思うんですけど・・」
相手に「お釣り間違ってます」とストレートに言うならば
You gave me the wrong changes.
The change you gave me is not enough.
とかもっと具体的に
You still owe me (金額:例えば10ドルだったら、10 bucks, 1ドルだったら a dollar)
みたいな感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/02/28 23:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!