プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

お世話になっております。
小説で、アメリカ人の講師に「I can not speak English.」と言ったら
「今(I can not speak English.という)英語話したじゃない」という意味の英語が返ってくる、という場面を出そうと思います。

"You can, you speak English right now."くらいで自然ですか?

A 回答 (1件)

自然らしさなら



“You just did.”

がシンプルで、充分意味も伝わりますよ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。
それはシンプルで自然でいいですね。
使わせていただくかもしれません。

お礼日時:2014/03/06 19:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!