No.7ベストアンサー
- 回答日時:
日本語では「how~?」も「why~?」も「なぜ」と訳せるかもしれませんが、英語のネイティブなら、「why」と「how」を使いまちがうことは想像がつきません。
ご質問の例文は正しくは「How are there no riots?」で、こう尋ねたのはイギリス英語のネイティブという前提で考えれば、本人が「why」と「how」を混同したわけではないはずです。参照URLの記事で「why」と「how」の意味や語感のちがいがうまく説明されています。ご質問でコメントされたお相手も、記事の論点にあるように、「why?」(なぜないのか)に関心があったのではなく、「how?」(どうしたら起きないのか)に興味があったからと理解できます。このちがいは、前の回答(No.4)でふれたとおり「起こらない」ことを事実としてうけとめるかどうか、ということだと思います。参照URLの記事で「Acceptance(うけうれること)」の項をよんでみてください。
参照:http://colormywords.wordpress.com/2013/09/18/why …
追加ですが、「How are there~?」「How are there no~?」の文例は検索していくらでも出てきますが、ご質問の例文のとおり「How are there no riots?」では、トピック自体がまれなのか、なかなかヒットしません。以下の参照URLに、全く同じ文章があります。このひとがどんな心境でそうかき込みしたか、「why」と「how」の意味や語感のちがい(事実をアクセプトしてるかどうか)をふまえて、よんでみてください。
参照:http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetail …
ご紹介いただいたURLを読んでいる内に、お礼をしたものと勘違いしてしまいました。
遅くなりまして申し訳ありません。
ご丁寧な解説を、再度ありがとうございました。
お陰様でwhyとhowの違いがわかりました。
お礼が遅くなり、重ね重ね申し訳ありませんでしたm(__)m
No.6
- 回答日時:
回答者1番
補足
辞書にwhyの意味があるということがでてくるかもしれません。しかし、その点についてご忠告いたします。
How did he come to know her?
このような文のhowはなるほどwhyに近い意味を持ちます。しかし、
Why aren't there any riots?
のような文のときに
How aren't there any riots?
という言い方はできません。その辞書の説明するwhyの意味の場合とは文法的に違います。
以上、ご参考になればと思います。
わざわざ再度お越しいただき、ご丁寧なご指南をありがとうございます!
これはきっちり腰を据えて取り組んだほうが良さそうです(*_*)
頑張ります!
No.5
- 回答日時:
日本語の『何で?』がhowとwhyの両方の意味にとれるのに似て、英語のhowは『如何に?』が第一義ですが『何故に?』の意味に使われることもあります。
事実アメリカで最長の歴史があるMerriam-Websterのonline版にはhowの項にwhyが挙げられています。貴方の例文のhowは『何故に?』の意味にとり、貴方のように「なぜ暴動が起こらないの?」と解釈するのがが自然です。
参考URL:http://www.merriam-webster.com/dictionary/how
丁寧な解説とリンクを有難うございます。
リンク、とても興味深いです。教えていただき、感謝です!
whyとhowをうまく使い分けられるようになりたい、と思いました(^_^)
No.4
- 回答日時:
意味としては「なぜ暴動が起こらないの?」「よく暴動がおこらないね」でいいです。
質問の例文は書きまちがいか写しまちがいでしょうね。
How are there no riots? 暴動がないってどういうこと?=よく暴動になんないね。
How are there so many riots? そんなにしょっちゅう暴動がおきるってどういうこと?=あそこ暴動ばっかだね。
文章のおわりの「?!」は、英文では「!」か「?」どちらかにしましょう。日本式でも順番は「!?」が正しいと思います。
かえすコメントとしては良識のあるヒューモアを感じます。こういう「ユーモア」は日本ではジョーク(冗談)と理解されるのでしょうか。
Why are there no riots? なぜ暴動が起きないの?
この文では必然的に「起きる」ことを視野において話しているので、ちがいがでるとしたら、「起きない」状況をそのままうけとめたうえで「おやま~」といえるのが上記のHow are there no riots?かもしれません。ヒューモアをかんじるのはそのためかも。
ご丁寧な解説をしていただき、ありがとうございます!
特に最後の段落部分、とても役に立ちました。
コメントを寄せてくださった方はイギリス英語を母語とする方で、ジョークとか反語的なコメントをする方なので、ニュアンスがよく理解できました。
やっとスッキリしました。
貴重な時間を割いてくださり、ありがとうございます(^_^)/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 中学校 Do you know how many animals are there here?ではなく、 2 2023/02/07 06:35
- 英語 英文について教えて下さい。 0 2022/12/23 11:45
- 英語 提示した名言の解説について(unless節) 3 2022/12/15 10:30
- 英語 「no matter how+形容詞+主語+動詞」で動詞が省略される場合について 5 2023/07/07 09:09
- 英語 線を引いているところなんですが、上にIf there are any referenceとあるので、 1 2022/05/27 02:01
- 英語 英語の和訳 1 2022/05/22 11:26
- 英語 口頭での"the following..."の可否等について 6 2022/08/19 01:01
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce Keene State C 5 2022/05/18 00:44
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
「~したり~したり」というのは?
-
「だれだれを通して」の訳
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
その当たり と その辺り
-
three to oneという倍数表現に...
-
Uh-huh と aha
-
to take, taking の違い【英語】
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
“thus”の文頭での使い方
-
DUO3.0の例文について教えてく...
-
「I wonder」と「I am aonderin...
-
英語前置詞について
-
「です」 と 「でした」の違...
-
therefore, thus, hence
-
its と the
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
その当たり と その辺り
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
compare to と compared to の...
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
古語で「かく」の意味
-
betweenとfrom A to B 違い
-
introduce about...??
-
「~したり~したり」というのは?
-
would ever はどのような意味で...
-
英語で、look through と look ...
-
All of themとall of itの違い...
-
to take, taking の違い【英語】
-
英語前置詞について
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
Who most likely is the man?の訳
おすすめ情報