アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「あなたの分を~にお支払いしておきますので、後ほど私にお支払いをお願いします。」
と書きたいのですが、
I'll pay your fee to ~ on behalf of you so please pay back to me at your earliest convenience.
でよいでしょうか。
丁寧な表現にしたいのですが、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

いいと思います。



    I'll pay your fee ~ on your behalf, so will you please pay me back at your earliest convenience?
    とも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2014/03/30 14:58

I'll pay (for you), so pay me back later.



情況から判断できるので、単語は少なくても通じます。
単語をたくさん並べると、「困っているら払ってあげる」「後で必ず返して」みたいに、余計なニュアンスを相手に抱かせてしまうかも知れません。

「払ってください」とお願いする立場なら丁寧な表現が必要でしょうが、この場合は馬鹿丁寧にすると↑のようになるかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答者ありがとうございました。

お礼日時:2014/03/30 14:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!