マンガでよめる痔のこと・薬のこと

このコーナーでは大変お世話になっております。

以下の文についてお教え頂けないでしょうか。


(1) ~,reseachers said March10.
(2) In a study published March11, ~
(3)according to a study published March 12.

(4)Judging will take place on April 10.


(1)(2)(3)はどうして月の前にonがないのでしょうか?
月日を副詞と扱うのでしょうか?

逆に、(4)はonがなくても文法的に問題ないのでしょうか?

onの有無がどうもわかりません。
何卒宜しくお願い申し上げます。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

英語 日付」に関するQ&A: 英語の日付について

A 回答 (2件)

そうですね。


学校文法では last April とか、every month のように、
前に特定の語がついた場合にのみ、前置詞は必要ない、
副詞的になる、と習い、ただ、日付とか、曜日、月などだけの場合、
in/on/at のような前置詞が必要と習います。

しかし、実際には曜日、日付については単に
Sunday とか、April 9 だけの場合があります。
特に新聞の英語はたいていそうです。

President Obama said Monday ~
とたいていなっています。

学校文法的にはまねしない方がいいかもしれませんが、
出てきたら、そうなんだな、と思えばいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかるご説明ありがとうございました。
ご指摘の通り、(1)(2)(3)は新聞記事から引用しました。やはり、新聞記事ではこのように書くのですね。
疑問に思っていたことが、明確になりまたひとつ知識ができました。わたくしは、学校文法に忠実に学びたいのでonをつけていきたいと思います。
今後ともご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/04/09 23:40

 新英和中辞典 第6版 (研究社)では、お示しのようなケースについて、以下のように説明しています。



http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japan …
>5a [日・時・機会を表わして] …に 《★【用法】 日付・曜日につける on は口語や新聞などではよく省略される》.

 ある意味、言わなくても誤解なく分かり、短く言いたいときには省いてしまうこともあるということですね。学校で習うような文法としては、イレギュラーな用法であるように思います。

P.S.

 似て非なるonの用法が、プログレッシブ英和中辞典(第4版)にあります。

http://kotobank.jp/ejword/on?dic=pej4&oid=SPEJ05 …
>on Friday next [last]
>((英))次[この前]の金曜日(▼next [last] Fridayとするとonはつかない)

 個人的な感じですが、next [last] Fridayは副詞的な感じがするので、onと言いたくない、つまり省略ではないのだろうと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回も随分時間をかけてご解説いただき感謝しています。
日付・曜日につける on は口語や新聞などではよく省略されるのですね。確かに、(1)~(3)は新聞記事から取り出しました。
next [last] Fridayは副詞と覚えればいいですよね。
勉強になりました。
これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/04/09 23:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!