私はいつもインターネットで2weekシュアビューを
購入しているのですが2weekアキュビューの方が値段が安いので変えたいんですが処方の仕方は同じなのでしょうか?
やはり、一度眼科へいってアキュビューの処方をしてもらった方がいいのでしょうか。でも、同じ会社だし・・・。
また、二つがどう違うのかもしりたいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

#1の回答者です。


シュアビューの発売中止は私にとりましても差し迫った問題ですので
J&Jに問い合わせましたら、10月で眼科医への出荷を停止すると
のことでした。

しばらくは眼科医にはあると思いますが、一度には三ヶ月分しか購入
できないですし、困っています。
結局アキュビューへの乗換えを検討しなければいけないようです。

実際、シュアビューとアキュビューではBC(ベースカーブ)0.1の
差しかないので大きな問題はないと思われます。
また、海外ではアキュビュークリアと言う製品が発売されていて、
これがシュアビューと同等の製品らしいのですが、J&Jでは日本での
発売予定や、製品の詳細については教えてくれませんでした。

逆質問になりますが、質問者様が購入されているURLをお教え
いただければ幸いです。
    • good
    • 0

シュアビューを使用しています。

値段はアキュビューのほうが安いのですが
同じ度数でも私の場合、視力がシュアビューほど出てくれません。
シュアビューは乱視矯正力が優れているとのことでした。
しかし、もうすぐシュアビューの製造が中止されます。
アキュビューの度数を上げるか、他のメーカーにするかで悩んでいます。
メダリストを試用しましたが全く視力が出ませんでした。
乱視がなければアキュビューでいいと思いますよ。
ぜひ試用させてもらいましょう。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QThomas Nagel.The View from Nowhere,Oxford UP

Thomas Nagel.The View from Nowhere,Oxford UPの内容を知っている人はどんなものかさわりの部分だけでいいのでおしえてください。ちなみに、これを日本語訳するのはどのくらい大変ですか。(一般的に考えて)

Aベストアンサー

斜め読みしたことがあります。

内容は、
1.序論、2.心、3.心と身体、4.客観的自己、
5.知識、6.思考と実在、7.自由、8.価値、9.倫理、10.正しく生きることと善く生きること、11.誕生と死そして人生の意味

というふうに分かれていて、哲学者が取り上げるような問題を大体カバーしています。
しかし、過去の哲学者の思想を紹介するという本ではなく、著者自身の考えを述べた本です。
「人間が、主観的な視点から出発して、どのようにして客観的な視点から世界を見るようになって行くか」という問題を立てて、「人間にとって、主観性を克服することは大切だけれど、客観性にも限界がある」というような方向で議論を進めている本だと思います。

哲学の本にしては、英語は平易です。しかし、英語の哲学用語がたくさん出てくる(たとえば、skepticism(懐疑論)、realism(実在論)、autonomy(自律)など)ので、訳すのが大変かどうかは、哲学の用語を知っているかどうかにもよります。

Qピルの値段・処方について

9月半ばに新婚旅行があり、その期間中生理はこないのですが、
生理前にくる1週間程度の月経困難症がひどいので生理を早めようと思い、病院に行きました。

少し腑に落ちない点がいくつかあったので質問させていただきます。

まず治療代が10500円もかかりました。
薬はプラノバールを朝晩各1錠(計1日2錠)を7日間服用で、14錠もらいました。
1シートとかいうわけではなく、病院から直接出すお薬でこのお値段だと高いなぁ…と思いました。(泣)

それと、ネットでは生理後7~9日間の間に14日間飲み続けるといいとありましたが、今現在、9日目なので、ちょうどいいタイミングかと思ったのですが
今から6日後の、生理後15日に飲むような指示がありました。
遅すぎるのでは…?と思いました。
お医者には「生理後5日には飲み始めないと遅いから失敗するかもしれない」と言われましたが…そんな後に飲み始めたらよけいに失敗しそうです(-_-;)

それと1日2錠っていうのが多いような気がしますが…どうなんでしょう。

失礼な話ではありますが、お医者様が90歳くらいの見た目で、ご高齢の方だったので、値段の事もあり、いろいろ心配になってしまいました…。

どなたかアドバイス下さい…

9月半ばに新婚旅行があり、その期間中生理はこないのですが、
生理前にくる1週間程度の月経困難症がひどいので生理を早めようと思い、病院に行きました。

少し腑に落ちない点がいくつかあったので質問させていただきます。

まず治療代が10500円もかかりました。
薬はプラノバールを朝晩各1錠(計1日2錠)を7日間服用で、14錠もらいました。
1シートとかいうわけではなく、病院から直接出すお薬でこのお値段だと高いなぁ…と思いました。(泣)

それと、ネットでは生理後7~9日間の間に14日間飲み続ける...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。ピルユーザーです。
ご結婚おめでとうございます(^^)

No.3さんも仰っていますが、既にご存知かもしれませんが、生理日を調節する方法はこちらのサイトでとても詳しく説明されていますので、一度覗いてみて下さいね。
http://finedays.org/pill/period.html#ノンピルユーザーが生理日を早めたい場合

私は現在は低用量ピルを服用していますが、ピルユーザーになる前に、中用量ピル(プラノバール)で生理日を遅らせたことがあります。
というのも、私は旅行中にどうしても生理が重なって欲しくなかったので、ピルで生理を遅らせる方法を選択したのですが、それは生理を早めるよりも遅らせる方が成功率が高いと聞いたからです。
生理を早める場合の成功率は約75%とも言われています。

私の場合、初診料や検査料、ピル1シート(28錠)を合わせて7000円くらいだったと思います。
(記憶が曖昧ですみません)
生理日を調節するためのピルの処方は、基本的には保険適用外のはずです。
ただ、病院によっては保険適用してくれるところも稀にあるようです。
ご質問者様が受けられた検査内容(例えば血液検査や超音波検査)によっては、10500円かかることもあるかもしれませんね。

ピルの値段については、保険適用外のピルの場合、病院によってそれぞれ値段を決めて販売出来るので、もともとの原価にいくら上乗せして販売しても構わないのだそうです。
つまり、原価に上乗せした分の差額は、病院によって違うみたいですね。

生理日を調節する場合、低用量ピルよりもホルモン量の多い中用量ピルを処方されることが多いです。
その服用方法は、基本的には1日1錠だと思います。
1日2錠と指示されたのは、憶測になりますが「『確実に』生理を早めるため」との医師の判断かもしれません。
ただ、初めてピルを服用するときは、吐き気や頭痛などの副作用の心配もあります。
低用量ピルでさえ副作用の懸念があるのに、さらにホルモン量の多い中用量ピルではもっと副作用が出る可能性が高くなります。
それをさらに1日2錠も服用するわけですから・・・私なら1日1錠にします(--;)
もちろん副作用については個人差がありますが、私は吐き気や嘔吐が怖かったので、就寝前に服用していました。
ピル飲んで吐き気を感じる前にすぐ寝ちゃえ!という考えです(^^;)
私は特に副作用は出ませんでしたが、私の友人は吐き気がひどくて服用を途中でやめてしまい、結局生理を早めることが出来ませんでした。

『ピルを1日2錠服用』については、このようなサイトを見つけましたのでご参考まで。
ちなみに、サイト中の『ドオルトン』はプラノバールと同じ成分の中用量ピルです。
(製薬会社が違うので添加物がちょっと違うようですが、ホルモンの成分自体は同じです)
http://health.nifty.com/cs/catalog/idai_qa/catalog_5941_1.htm

新婚旅行楽しんできて下さいね(^^)
お幸せに(^^)

こんにちは。ピルユーザーです。
ご結婚おめでとうございます(^^)

No.3さんも仰っていますが、既にご存知かもしれませんが、生理日を調節する方法はこちらのサイトでとても詳しく説明されていますので、一度覗いてみて下さいね。
http://finedays.org/pill/period.html#ノンピルユーザーが生理日を早めたい場合

私は現在は低用量ピルを服用していますが、ピルユーザーになる前に、中用量ピル(プラノバール)で生理日を遅らせたことがあります。
というのも、私は旅行中にどうしても生理が重なって欲しく...続きを読む

Q次の選択問題を教えてください。 (1) () from the student's side, th

次の選択問題を教えてください。

(1) () from the student's side, the arguments by the teacher made no sense.

①Having viewed ②To be viewed
③Viewed ④Viewing

(2) After seeing the movie, ().

①many people became interested in the book
②many people became interesting in the book
③the book became very interesting to many people
④the book interested many people

(3) (), we went home.

①This doing ②This done ③Did this ④Done this

(4) By having students write a term paper, the teacher can estimate the degree ().

①that the students are capable of thinkig logically
②that the students are capable to think logically
③to which the students are capable of thinking logically
④to which the students are capable to think logically

次の選択問題を教えてください。

(1) () from the student's side, the arguments by the teacher made no sense.

①Having viewed ②To be viewed
③Viewed ④Viewing

(2) After seeing the movie, ().

①many people became interested in the book
②many people became interesting in the book
③the book became very interesting to many people
④the book interested many people

(3) (), we went home.

①This doing ②This done ③Did this ④Done this

(4) By having students write a term paper, the t...続きを読む

Aベストアンサー



② After this had been done
After this was done
でないと分詞構文的に成り立ちません。

Qいつも同じ位置に吹き出物。

こんばんは^^お世話になります。

私はよく吹き出物が同じところに出ます
唇の下(あご付近とも言う)
にぽこっと、顔や唇付近に出るのは
内臓が悪い所為だとか聞きますが
そうなのでしょうか?

顔のどの変に出ると何処が悪いとか
言うようなものはあるのでしょうか?

以上ですがよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。ニキビでなく「吹き出物」は
口周りに発生するみたいです。
わたしも決まってあご~頬骨にかけて出ます。

一方 にきびは10代~20代前半に出て、
メインエリアはおでこやほっぺた。
ですので、発生エリアは年齢の違いによるように思います。

人から聞きかじっただけですが、
あご~耳~首にかけてリンパが流れており
生理、ストレス、水分補給不足などにより
ここらへんは「吹き出物」が出るようですよ。

Qfrom the past について

The project sparks comparisons with a cultural disaster from the past.
「この計画は、過去の文化的な惨事との比較を思い起こさせるものです。」

出典は、NHKのニュースで英会話 です。
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/elearning/explain.cgi?ymd=20130501&type=news&id=13770
(記事全体は、https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20130501)

質問1 この、from the past のfromはどのような意味で使われているのでしょうか?
 from the past で 熟語かと思ったのですが、調べても出て来ませんでした。
 (blast from the past など除く)
 「過去からの」ではおかしいので。

質問2 また、 in the past や、of the past に変えることはできませんでしょうか?
 とても、自分でここにfromを使おうとは思えないので、、、

質問3
 from the pastを検索してみました。
 以下それぞれ確認させてください。
 (以下英辞郎より(和文含む))

event from the past
《an ~》過去の出来事
→過去からの出来事 では意味が通じない ので
これも単に過去にあった出来事という意味で合っていますか?

emotion from the past
過去の感情
→過去からずっと持っている感情ではなく、
過去に持っていた感情という理解で合っていますか?

friend from the past
《a ~》昔の友人
→これは昔からずっと友人だったということではなく、
昔友人だったというただそれだけを示していますか?
(もしかしたらずっと友人だったかもしれないが、
そうでなかったかもしれない)

information from the past
昔からの知識
→こちらはなぜ、「昔からの」で、「昔の」ではないのでしょうか?
「昔の」だと今では知識として役立たない感じがしますが、
「昔からの」だと今でも通じる知識のような気がします。

質問4
適当に作ってみますと。
例えば、ceremony from the past と言ったら、
昔からのセレモニーなのでしょうか、昔のセレモニーなのでしょうか。
今も行われているのなら「昔からの」になり、
今は行われていないのなら「昔の」になる、
つまり文脈に依存する、ということになりますか?
それともどちらかの文脈でしか使えませんか?

とりあえずは、以上です。
要は、from the past を誤解なく理解できるように、
安心して使えるようになりたいです。

The project sparks comparisons with a cultural disaster from the past.
「この計画は、過去の文化的な惨事との比較を思い起こさせるものです。」

出典は、NHKのニュースで英会話 です。
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/elearning/explain.cgi?ymd=20130501&type=news&id=13770
(記事全体は、https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20130501)

質問1 この、from the past のfromはどのような意味で使われているのでしょうか?
 from the past で 熟語かと思ったのですが、調べても出て来ま...続きを読む

Aベストアンサー

No4です。

The past ceremony is no longer allowed at school.
昔のceremonyなので過去のことを言っている。

The ceremony from the past
昔からのceremonyと言っているだけ
This ceremony from the past up to recently つい最近までだけど過去の産物
This ceremony from the past up to now 今まで続いている。

These kinds of ceremony 上の全てを示す。聞き手は上と同じで何のceremonyかを知っている。

と訂正してください。

Qまた同じ病原菌が検出されました

1月に体調を崩し、発熱・下痢・嘔吐の症状がありました。病院で検査したところ、病原性大腸菌(EHEC・O74と書いてありました)が検出され、抗菌剤スパラを飲みました。その時は、体調が良くなったので、そのまま病院には行きませんでした。でもその後もたびたび嘔吐・下痢をしました。もともと慢性の下痢症で慣れていたので、いつものことだと思い深く気にしていなかったのですが、最近になってまた熱を出し、激しい嘔吐・下痢の症状が出ました。病院に行ったところ、また、同じ菌が検出され慢性化しているのではないかと言われ、スパラを処方されました。
1月よりも前から下痢をしていて、過敏性大腸炎の薬を別の病院で処方されても一向に効きませんでした。なので、かなり前からこの菌のせいで下痢をしていたのではないかと今は思っています。

・抗菌剤スパラを飲み続ければ、かなり長く慢性化してしまった菌でも駆除できるのでしょうか?
・駆除できたかどうかの判断は、1回の検査で充分なのでしょうか?それとも何回か検査したほうがいいのでしょうか?

悩みだった慢性の下痢症をこの機会にどうしても治したいので、完治させたいです。
よろしくお願いします。

1月に体調を崩し、発熱・下痢・嘔吐の症状がありました。病院で検査したところ、病原性大腸菌(EHEC・O74と書いてありました)が検出され、抗菌剤スパラを飲みました。その時は、体調が良くなったので、そのまま病院には行きませんでした。でもその後もたびたび嘔吐・下痢をしました。もともと慢性の下痢症で慣れていたので、いつものことだと思い深く気にしていなかったのですが、最近になってまた熱を出し、激しい嘔吐・下痢の症状が出ました。病院に行ったところ、また、同じ菌が検出され慢性化しているのでは...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。
抗菌剤(抗生物質)を使った治療の基本は、一気に叩いてしまう事です。
これに失敗すると、菌がその抗菌剤に耐性を持ってしまい、その薬が効かない同じ病気になってしまいます。

中途半端な治療はこれを引き起こしやすく、その度に違う薬を用いるような事を続けると、あらゆる薬が効かない多剤耐性菌という恐ろしい病原菌が発生します。

スパラはニューキノロン系という抗生物質ですが、おそらくもうダメです。

耐性を獲得してしまった菌に対しては、その菌を採取して培養し、使える抗生物質を確定してそれで集中治療を行うよりありません。

病原菌が耐性を獲得してしまうと、その薬を使用した時、通常の腸内細菌などは死滅して、耐性の病原菌だけが発育するというとんでもない状況が発生します。
現在、質問者さんのお腹の中はこういう状態にあると考えられます。

これに対処する方法は二つだけです。
一つは、先に述べた使える薬を特定して徹底的に菌を叩く方法。
これを選んだ場合、前回のような中途半端は許されません。
完全に叩ききらないと、その菌が他の人に移って悪さした時、治療できないという恐ろしい事になります。

もう一つは、抗生剤の使用を中止し、ヨーグルトやチーズ、納豆、漬物など腸内環境を整える発酵食品を沢山食べて、悪事をなさない腸内細菌を活発にさせて、病原菌が大暴れしてる状況を食い止める事です。
この場合の治療薬は症状のみを抑えるような薬を使いますが、この方法は例えば腸から大量出血してるような場合には使えません。

どちらを選ぶかは、症状と状況により医師の判断が必要です。
医師とよく相談してください。

こんにちは。
抗菌剤(抗生物質)を使った治療の基本は、一気に叩いてしまう事です。
これに失敗すると、菌がその抗菌剤に耐性を持ってしまい、その薬が効かない同じ病気になってしまいます。

中途半端な治療はこれを引き起こしやすく、その度に違う薬を用いるような事を続けると、あらゆる薬が効かない多剤耐性菌という恐ろしい病原菌が発生します。

スパラはニューキノロン系という抗生物質ですが、おそらくもうダメです。

耐性を獲得してしまった菌に対しては、その菌を採取して培養し、使える抗生...続きを読む

Qcut from the same deck

cut from the same deck

文全体:
" Do you want to change that? (Ryan's avoiding eye contact again) Then you have to get over the fact that life dealt you a bad hand. I get it. We're cut from the same deck, Ryan. I grew up no money, bad part of the Bronx, my father was gone, my mother worked all the time. I was pissed off, I was stupid. "

ここにあるcut from the same deckってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

文脈から察すると先に回答している方の解釈で大丈夫だと思います。イディオムで

cut from the same cloth

というのがありますが、「多くの共通点を共有する」とか「生い立ちが似ている」という意味です。多分、それをこの人なりにしゃれて変形させているのか、勘違いして覚えているんではないでしょうか?

参考URL:http://idioms.thefreedictionary.com/cut+from+the+same+cloth

Qヘルニアの疑い。処方された薬で痛みが残る場合、市販の薬をプラスしても大丈夫?

(おはようございます。
今から仕事に行ってきます。

飲み薬はデバス0.5g・メチコバール・ボルタレン25mg・マーズレン・Sが処方されていますが、これだと足に痛みが残り、歩くの大変です。
座薬も出てますが、足にはあまり効きません。

バファリンプラスだと少し楽になるのですが、これらの薬と一緒に飲んで大丈夫ですか?

Aベストアンサー

問題ないと考えますが、効かないのであればボルタレンのかわりにバフファリンプラスにしたほうが胃にはやさしいと思います。

Qtop of the world和訳で

  
  
1) There is wonder in most everything I see
  ここで使われてるin mostって何ですか?

  Got the sun in my eyes
  And I won't be surprised if it's a dream

2)Everything I want the world to be
  ここで使われてるto beって何ですか?
  Is now coming true especially for me
  
 
3)I'm on the top of the world lookin' down on creation
  And the only explanation I can find
  Is the love that I've found ever since you've been around
  Your love's put me at the top of the world
 
  on the top of the worldが何でlookin' down on creationの前に来てるの?  
 on the top of the worldって副詞句だから後ろに持ってこなくていいの?
  I'mから直訳で教えて下さい


4)There is only one wish on my mind
  When this day is through I hope that I will find
  That tomorrow will be just the same for you and me
  All I need will be mine if you are here
 
  I hope以降どう訳していけばいいのか直訳で教えて下さい。
  

I'm on the top of the world lookin' down on creation
  And the only explanation I can find
  Is the love that I've found ever since you've been around
  Your love's put me at the top of the world

  ここで使われてるeverは、かつてって言う意味?I can findからここも詳しく直訳で
 教えて下さい。


*よくこの歌詞でfindって単語使われてるけど、見つけるって言う意味でいいの?

  
  
1) There is wonder in most everything I see
  ここで使われてるin mostって何ですか?

  Got the sun in my eyes
  And I won't be surprised if it's a dream

2)Everything I want the world to be
  ここで使われてるto beって何ですか?
  Is now coming true especially for me
  
 
3)I'm on the top of the world lookin' down on creation
  And the only explanation I can find
  Is the love that I've found ever since you've been around
  Your love's p...続きを読む

Aベストアンサー

> There is wonder in most everything I see
> ここで使われてるin mostって何ですか?

 in most を独立させて読むと変です。

 in most everything で1つのカタマリです。細かく見れば、in everything (すべての中に) の everything という名詞を most という形容詞が修飾しています (辞書を引けば分かるように most には形容詞、代名詞、副詞の3種類があります)。

 「わたしが見るほとんど何もかもに驚きを感じる」 という意味を表現した文です。


> Everything I want the world to be
> ここで使われてるto beって何ですか?

 中学で教えるのではないかと思うので、まだ習ってなければそのうちに習うと思いますが、to be は 「不定詞」 と呼ばれるものです。

 ここの説明は、質問者が中学生だとしたら (中学生ではない可能性だってありますが、プロフィールには何も書かれてないので年齢が分かりませんから、仮に中学生ということにしておきます) 少しむつかしいかもしれません。文法的にいうと、want という 動詞 があって、その 目的語 が the world で、to be は 補語 ということになります。高校の英語では 5文型 というのを習うはずで、パターンとしては S + V + O + C という文型に相当します。

 want A B という形で、「A が B であることを欲する」 という意味になります。

 to be は、そのままでは、「存在する」 という意味を表します。be 動詞というのはご存知でしょうけれど、ここではその be 動詞がそのままの形で出ています。こういう、そのままの元の形を 原型 といいます。

 I want the world to be は、「世界が [ある姿で] 存在することを欲する」 という意味を表す文です。具体的にどのような姿の 「世界」 であることを欲するのかは、次の行に書かれています。

 だから、Everything I want the world to be is ... という形になっているわけです。これはさらに Everything (I want the world to be) is ... というふうに ( ) で囲った部分が Everything を修飾している、という関係にある文でもあります。

 世界はこうあって欲しいと思う、その願いのすべてが ・・・ という文になっています。高校レベルの英語が分かるようになれば、簡単に理解できるようになります。


> I'm on the top of the world lookin' down on creation
> on the top of the worldが何でlookin' down on creationの前に来てるの?

 lookin' = looking です。

 これまた、高校英語に入る説明になるかもしれませんが、looking という -ing の形は 現在分詞 と呼ばれる形です。

 文の構造としては、まず I'm on the top of the world という文があります。「わたしは世界の頂点に立っている」 という文。

 その後に looking down on creation と来ています。この場合の looking down はある動作が進行している状態を表し、「見下ろしながら」 という意味を表しています。

 そういう、ある動作が進行している状態を表す表現をする部分は、主文 (ここでは I'm on the top of the world) の後ろに置かれます。

 文の意味としては、「わたしは (世界に存在している) 被造物を見下ろしながら世界の頂点に (立って) いる」 といったようなものになります。

 creation は 「創造物」 で、世界に存在するすべてのもののことです。これは 「聖書」 の 「創世記」 に、神が世界を 「創造した」 と書かれているところに由来する語で、「神が作ったもの = 世界に存在するすべてのもの」 という見方から来ています。


> I hope that I will find
> That tomorrow will be just the same for you and me
> I hope以降どう訳していけばいいのか

 これは歌詞なので、詞ですから、詩の形で書かれています。散文とは少し違って見えることがあります。そのことを意識して読む必要があります。

 文の構造としては I hope that I will find X (わたしはわたしが X を見出すであろうことを望む」 という形の文です。

 その X に相当するのが、That 以下の部分に書かれた内容です。

 That 以下は、「明日という日が、あなたにとってもわたしにとっても、全く同じ日である」 という内容です。

 ですから、全体としては 「わたしは、明日という日が、あなたにとってもわたしにとっても、同じ (価値を持つ) 日であって欲しいと思う」 という内容であるということになります。


> the love that I've found ever since you've been around
> ここで使われてるeverは、かつてって言う意味?

 そうです。しかしここでは ever since ... というふうに組み合わせた形で使われて、「・・・ (して) 以来」 という意味を表しています。

> I can findからここも詳しく直訳で

 I can find から始まっているのではなくて、the only explanation I can find というふうにつながっています。I can find という部分が、その前の the only explanation を修飾しています。

  And the only explanation I can find Is the love that I've found ever since you've been around

 ここでの find は 「見出す」 という意味だとしてもいいとは思いますが、ニュアンスとしては 「思いつく」 くらいの感じも含まれていると見ることもできそうです。

 「わたしがどうしてそんなふうに思う (想像する) のかっていうと、唯一考えられるのは、あなたと出会ってから感じ続けている愛 (の思い) のせいなんだわ」 といった内容。直訳は単語を日本語に置き換えるだけですから、わけの分からないものになるかも。

 be around は 「近いところにいる」 つまり、男女の出会いがあったことが示されています。意味が分かった後なら、「あなたが近くにいるようになって以来」 と直訳しても分かるでしょう。

  Your love's put me at the top of the world

 Your love's = Your love has だから、「(あなたに出会ったことで感じるようになった) あなたに対する愛が、わたしを世界の頂点に押し上げる」 という文で、これは創造主つまり 神のごとき慈愛に満ちた存在 にと、わたしという人間を引き上げてくれた、という意味にも読めます。

> There is wonder in most everything I see
> ここで使われてるin mostって何ですか?

 in most を独立させて読むと変です。

 in most everything で1つのカタマリです。細かく見れば、in everything (すべての中に) の everything という名詞を most という形容詞が修飾しています (辞書を引けば分かるように most には形容詞、代名詞、副詞の3種類があります)。

 「わたしが見るほとんど何もかもに驚きを感じる」 という意味を表現した文です。


> Everything I want the world to be
> ここで使...続きを読む

Qアルコール依存症の人への対処方

アルコール依存症ではないかと思われる得意先の方がいます。
酔うと夜中にファックスが来たり、
(お前のせいで仕事が減ったとか、お前に対するクレームが多いなど。
確認しましたが、クレームの事実は無く、
仕事が減ったのは、他にも同じ様に
急に明日は休むとか
もうおたくの仕事はしない
などといったファックスをしている事からだという事です。)
私の自宅へのファックスや電話も時間を考えず、
夜中の2時3時、ファックスは音を消しておけば良いのですが
電話は留守電にしておくと
もしもし、いないのか、寝てるのか、
早く出ろなど、切れるまで話しており
とても困っています。
家の者も、昼間でも酔っている事があるので
電話が怖くなっているようです。
(電話に出ると、家をやるから一緒に住もうとか、
もっと感謝しろとか、
入金日に入金がされていなかった事を伝えた時には
奥さんが自分で電話をかけてくればいつでも入金してやるとか、
お前らのせいで自分は苦労をしているような事を言います。
ちなみに妻とその方は面識がありません。)
家族もいるのですが奥様には見放されていて、
お子さん達は父親からの電話も着信拒否にしているようで
家にばかりかかってきます。
以前、ここまでひどくなかった時には
むしろ面倒見の良い方で大変お世話になっていたので、
邪険にもしたくは無いのですが、
我慢も限界があります。
アルコールを控えるように言っても聞く耳は持っておらず、
病院の受診を勧めると怒り出すので、
どうしていいかわかりません。
こちらは仕事を頂いている立場なので
我慢するしかないのでしょうか。
アルコール依存症の方への対処方など
何でも良いのでご存知の方は教えて下さい。
よろしくお願いします。

アルコール依存症ではないかと思われる得意先の方がいます。
酔うと夜中にファックスが来たり、
(お前のせいで仕事が減ったとか、お前に対するクレームが多いなど。
確認しましたが、クレームの事実は無く、
仕事が減ったのは、他にも同じ様に
急に明日は休むとか
もうおたくの仕事はしない
などといったファックスをしている事からだという事です。)
私の自宅へのファックスや電話も時間を考えず、
夜中の2時3時、ファックスは音を消しておけば良いのですが
電話は留守電にしておくと
もしもし、い...続きを読む

Aベストアンサー

まあ、迷惑ならまず警察。
いろいろ経験豊富ですからアドバイスしてくれることもあります「防犯係」かな。
保健所、ここも精神科関連の相談に乗ってくれる窓口が最近は賑わっています。
市役所など、民生委員などの相談窓口があります。
非道いときは警察経由で「措置入院」もあり得ます。


人気Q&Aランキング